中日两国的友好往来今后一定会更加频繁的,我相信早晚一定会有机会到贵国去。请向田中社长问好。
木村:はい、間違いなく伝えます。
好,一定转达。
李 :途中、どうぞお気をつけて。さようなら。
祝您一路平安,再见。
木村:どうぞ。お元気で、さようなら。
谢谢,祝您健康,再见。
相关常用语1 さようなら。
再见。
2 またお会いましょう。
后会有期。
3 お別れに参りました。
我是来告辞的。
4 ここでお別れしましょう。
就在这儿告辞吧。
5 そろそろおいとまいたします。
就在这儿告辞了。
6 ほんのしるしです。
这是一点小意思。
7 せっかくのご厚意ですので、ありがたく頂戴致します。
那么盛情难却,我就领受了。
8 どうぞお大事に。
请您保重。
9 快適なたびをお祈りいたします。
祝您旅途愉快。
10 途中のご無事をお祈りいたします。
祝您一路顺风。
小常识送行时的对答是很不容易的。日本人中有很多人在分手时出于礼貌把“(谢谢您的照顾)”之类的话说个没完,马上就要出发了,而客气话还在没完没了地继续着。这时要回以简短的答话。送行时,应目送对方的交通工在视野中消失再离开。如果随便地走开,会被认为态度冷漠。
上一篇:2011年日语辅导:自我介绍
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论