翻译下列句子
On Taiwan there was little grace and less give.
译文:在台湾问题上,双方就没有多少客气可讲了,至于让步就更说不上了。
赏析:原文使用了"there be" 的句型。一般说来,"there be" 的句子译成汉语时,大多要另外选定一个主语,这里译者是将隐含的"between them" 中的"them" 提出来当主语。"grace" 译成"客气" ,"give" 译成"让步",都很妥帖。注意原句中的"and less give", 在译文中化成了一个小句,放在译文结尾,使译文更加自然流畅,原文的气势也得到了保留。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论