翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 日语指导 >> 翻译考试日语阅读精选:きょうは立冬

翻译考试日语阅读精选:きょうは立冬

来源:考试网   2013-03-25【

▼きょうは立冬。「冬の気立ち初めていよいよ冷ゆれば也」(暦便覧)の節目だが、温暖化のせいか、季節の曲がり角が以前より丸みをおびた気がする。この冬の入り口も暖かいらしい

今天是立冬。虽说是“冬气初立,日渐寒也”(历便览)的阶段,但也许是因为温暖化的原因吧,我觉得季节的转换比以前更缓和了。这个初冬好象也很暖和。

▼ハナミズキは大正時代、東京が首都ワシントンに贈った桜のお礼に、米国から渡来した。花言葉には「返礼」がある。多芸なこの花木と違い、桜は樹勢のすべてを春の一芸に注ぐ。この先、開花への刺激となる「寒の記憶」を花芽に刻み込ませる仕事が待つ

四照花是大正时代,作为东京赠送给美国首都华盛顿樱花的回礼,从美国远渡而来的。花语中有着‘回礼’的意思。与这种在几个季节绽放的花木不同,樱花是将所有的美丽倾注在春天这一季节上。不久后,将刺激开花的‘寒冷记忆’刻入花芽里的工作将等着樱花树。

▼家の近所に、80年愛される桜並木がある。周辺の人たちが「木の戸籍」を作り、50本ほどの保存に努めている。秋の調査によると、残暑で毛虫やキノコがつき、夏ばての木をいじめたそうだ。車の排ガスも大敵という

家的附近,有一排被人们喜爱了80年的樱花街道树。周围的人们制作了‘树木户籍’,努力保存这50多棵树。根据秋天的调查说,因为残暑,树上有毛毛虫以及蘑菇,折磨着中暑的树木。据说汽车的尾气也是一个大敌。

责编:alisa 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试