翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 法语指导 >> 翻译考试法语语法解析:名词性从句

翻译考试法语语法解析:名词性从句_第2页

来源:考试网   2013-01-29【
 注意:

  1) 主句谓语是表示害怕的动词(craindre, redouter, avoir peur等),如果主句和从句都是肯定式,则从句中一般有赘词ne。例如:

  Je crains qu’il ne vienne. 我怕他会来。

  但是,如果从句是否定句,则还是用ne...pas。例如:

  Je crains qu’il ne vienne pas. 我怕他不会来。

  如果主句是肯定式疑问句或否定句,则从句不能用赘词ne。例如:

  Je ne crains pas qu’il vienne. 我不怕他来。

  Craignez-vous qu’il vienne ? 您怕他来吗?

  如果主句是否定是疑问句,从句则还是要用赘词ne。例如:

  Ne craignez-vous pas qu’il ne vienne ? 您难道不害怕他来吗?

  2) 有些感情动词(表害怕的除外),如se plaindre, se réjouir, s’indigner等,其后可以接de ce que引导的从句,这时从句一般用直陈式。例如:

  Je me réjouis que vous soyez en bonne santé.

  = Je me réjouis de ce que vous êtes en bonne santé. 我为你们身体健康而感到高兴。

12
责编:smilemei 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试