Ⅳ
Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself they beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing but doth lend,
And, being frank, she lends to those are free.
Then, beateous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless userer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For, having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which, usèd, lives th' executor to be.
细把俊俏浪子问,为何善美耗自身?
造化馈赠非赐予,慷慨出赁慷慨人。
美丽鄙夫为什么,滥用转交之礼品?
无利可图食利者,为何挥霍不安神?
只和自己做买卖,自欺欺人自欢欣。
将拿何账去交代,造化唤汝尽墓坟?
未垂之美殉荒丘,风流人物长久存。
(2010-12-9)
Ⅴ
Those hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there,
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnowed and bareness everywhere.
Then, were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but there snow; their substance still lives sweet.
精雕细刻假借天,雕饰众目之玉颜。
终会摆出魔王相,倾国倾城不婵娟。
时光匆匆寒暑往,狰狞冬天施摧残。
霜林尽染黄叶地,雪飘冰封万里原。
假若夏天未提炼,玻璃瓶里花露甘。
美善香消复玉殒,遗梦转眼成云烟。
历经风雨冬不凋,留有铁骨自清甜。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论