3.戏曲是中国传统的戏剧形式,综合了对白、音乐、歌唱、舞蹈、武术和杂技等多种表演方式。它与希腊戏剧和印度梵剧并称世界最古老的戏剧形式。中国戏曲的起源可追溯到原始社会的歌舞和宗教仪式,并经过漫长的发展和革新,才逐渐在宋元时期形成了比较完整成熟的艺术体系。据不完全统计,我国各地约有三百六十多种戏曲剧种,其中昆曲是现存最古老的剧种之一。
Chinese Opera is the traditional form of Chinese theatre, which combines dialogue, music, vocal performance, dance, kung fu(gong fu), acrobatics, and so on. It is one of the three oldest theatrical art forms in the world, together with Greek Theatre and Indian Sanskrit Opera. The origin of it can be traced back to the singing and dancing and religious rituals in primitive times. But not until the late Song Dynasty (960-1279 A.D.) and the early Yuan Dynasty (1279-1368 A.D.) through a very long period of development and reforms did Chinese Opera form a mature and complete artistic system. According to partial statistics, there are over 360 regional opera styles in China, among which, Kunqu Opera is one of the oldest extant forms of Chinese Opera.
4.昆曲发源于元朝的昆山腔,至今已有六百多年的历史。它逐渐从苏州昆山地区遍布全国各地,成为了从十六世纪到十八世纪末中国影响最大的剧种,受到了士大夫阶层和平民百姓的普遍欢迎。昆曲以清柔委婉的唱腔、优雅细腻的曲调著称。包括京剧在内的很多剧种都是在昆曲的基础上发展而来,因而昆曲素有“百戏之母”的雅称。2001年,昆曲被联合国教科文组织命名为“人类口述和非物质遗产代表作”。
Kunqu Opera, which evolved from the Kunshan melody in the Yuan Dynasty, boasts a 600-year history. Renowned for its gentle and clear vocals, beautiful and refined tunes, it gradually spread from Kunshan region nearby Suzhou to the rest of China and dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th centuries, widely popular among gentry and common people. Kunqu is known as the "mother" of a hundred operas, because of its influence on other Chinese theatre forms, including Beijing opera. In 2001, Kunqu was listed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论