英语动词、副词转换为汉语名词、形容词
(1) The inflammation is characterized by red, swelling, fever, and pain. 炎症的特点是红、肿、热、痛。
(2) The visiting guests were escorted to the Yellow Crane Tower last Sunday. 上星期天,来访的客人和陪同人员一起参观了黄鹤楼。
(3) Our government shows great concern for the Chinese residents abroad. 我国政府十分关心海外华侨。
(4) Formality has always characterized their relationship. 他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。
(5) Most US spy satellites are designed to burn up in the earth's atmosphere after completing their missions. 美国绝大多数间谍卫星,按其设计,是在完成使命后,在大气层中焚毁。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论