四、翻译(20分,6道题,每题3-4分。这6个句子来自第二题阅读理解中有下划线的部分)
1.For my part, I have never presumed my mind to be more perfect than average in any way; I have, in fact, often wished that my thoughts were as quick, or my imagination as precise and distinct, or my memory as capacious or prompt, as those of some other men.
2.They look to their masters to provide for their needs, and as long as these are supplied, they are content to do what their masters require.
它们要靠主人提供生存必需品,只要需求得以满足,它们乐意为主人效力。
3.Before any passenger can get on an airplane at the airport, he must go through a series of security checks to make sure he isn't carrying anything that is potentially dangerous or could be used as a weapon on board.
任何乘客在机场上飞机时,他必须通过一系列的安全检查,以确定他没有携带任何具有潜在的危险或可能被用作武器的东西。
4.Negative events like “serious illness of a family member” were high on the list but so were some positive life-changing events like marriage.
5.In reading more difficult material, with the intention of taking in the whole of it, he will proceed more slowly, but even then he will vary his pace, concentrating on the key words and passages, perhaps re-reading them several times and pass more quickly over the remainder.
在读比较难的材料时,如果他打算通篇吸收,就会读慢些。即使这个时候,他也要变化阅读的速度,在关键词和重要段落上要精力更集中些,可能会反复读几遍,而读其他部分时就要快一些。
6.Americans very much mind their weight and rarely disclose how much they weigh … even if they are thin and in great shape. Therefore, you best not to ask.
美国人很关注体重,且极少透露他们的体重……即使他们很瘦,身材很好。所以,你别问为妙。
一级建造师二级建造师消防工程师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师