成人高考

各地资讯
当前位置:考试网 >> 成人高考 >> 学位英语 >> 复习备考 >> 文章内容

报考指南

招生简章

点击排行

2015成人英语三级考试翻译技巧(4)

来源:考试网  [ 2015年3月17日 ]  【
译词推陈出新

  例子:

  When he might well have acted with boldness, he found himself filled with  doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a  lower.

  原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。

  改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。

  原词 原译 改译

  when 当......的时候 等到......的时候

  act with boldness 大胆行动 放胆去追求

  a lover 一个情人 一般堕入情网的人

  ordinary fears 普通的害怕 种种常有的提心吊胆的心理

  in addition to 除了......之外 那就更是难免的了


责编:daibenhua
  • 学历考试
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试