翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 英语指导 >> 2017下半年中级口译练习素材:学术造假

2017下半年中级口译练习素材:学术造假

来源:考试网   2017-06-05【

  科学来不得半点儿虚假,但据报告显示,有近半数科研人员认为当前学术造价是普遍现象,但同时,相当比例的科研工作者对学术造假持宽容态度。宽容的后果就是纵容,纵容的后果就是学术造假成为普遍现象,成为人人心安理得地默认、接受并遵守的潜规则。

  请看新华社的报道:

  Nearly half of the science-related workers in China's research institutes, universities, medical institutes and hospitals think academic cheating is "common," a survey by the China Association for Science and Technology (CAST) showed.

  中国科学技术协会(CAST)开展的一项调查显示,在中国,包括研究机构、高校、医学研究机构和医院的工作人员在内的近半数科研工作者认为学术造假“非常普遍”。

  在上面的报道中,academic cheating就是指“学术造假”,说得斯文一点儿,就是academic dishonesty/misconduct“学术不端”,具体来讲包括plagiarism(剽窃)、fabrication(伪造数据)以及duplicate/multiple publication(一稿多发)等。

  Academic cheating产生的所谓学术成果完全不具备originality(独创性),有些科研人员在academic research(学术研究)中,为了评定academic rank(职称)而弄虚作假,而academic community(学术界)对此也越来越睁一只眼,闭一只眼,这势必会助长academic cheating的不良风气。

责编:Aimee 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试