出版专业资格

各地资讯

当前位置:华课网校 >> 出版专业资格考试 >> 模拟试题 >> 初级出版专业基础知识 >> 2018年出版专业资格考试初级基础知识试题一

2018年出版专业资格考试初级基础知识试题一_第4页

来源:华课网校  [ 2017年11月15日 ]  【

  第11题

  试题答案:BCDE

  考点:

  ☆☆☆☆☆考点7:目标管理制;

  目标管理制是出版社以组织制订和实现工作目标为内容的管理制度。它将全社任务量化为一定的指标体系,分解到各个部门、岗位。它的特点是使所有的部门和岗位都明确自己所应承担的目标责任,并围绕目标的实现发挥自己的主动性和创造性。目标管理包括:确定目标管理的工作方向、工作重点和预期要达到的基本要求;建立目标项目及其评价指标体系;组织目标管理的实施;对目标实施结果进行考核评价并相应地予以奖惩。目标管理的指标体系制订及其分解,要符合党和国家的方针、政策;要结合出版社的内外实际条件,组织员工参与制订;指标要既有前瞻性又有可行性。目标管理的实施期限,一般以任务的阶段性特征为依据,周期可以为一年,也可以为三五年不等。

  目标管理分不同的层次,不同的出版社做法也各不相同。大体说来有如下几种层次:

  1.以个人或项目小组为单位的目标管理,是对全社目标管理的进一步细化,主要在编辑、校对、技术编辑、发行人员中采用。它按照目标和任务、责任和权利确定个人或项目小组的目标管理要求,设定的目标比较具体、明确,可操作性强,有一定激励力度。编辑部门一般实行以项目为单元或以策划小组为单元乃至以编辑个人为单元的目标管理制度;校对部门一般实行以个人为单元的数量和质量目标管理制度;制作部门(出版科)实行责任技术编辑制度;发行部门实行发行员分片包干制度等。必须指出,对编辑部门个人实行目标管理,要始终强调把社会效益和出版社的整体利益放在首位,防止只与利润挂钩的“个人承包”。

  2.以部门为单位的目标管理,主要在编辑、校对、制作(出版)、发行部门实行。对编辑部门的目标管理要注意与编辑工作的职责和工作特点相结合。编辑部门的量化目标主要由数量和质量、社会效益和经济效益两大部分组成。数量指发稿和出书的品种数、字数及完成的时限。质量指全年发稿的结构比例,重点书或畅销书的比例,发稿的“齐、清、定”要求,书稿在政治性、思想性、科学性、知识性和语言文字规范性等方面的要求。社会效益依据出版物的质量、社会评价、读者反映、获奖情况来评定。经济效益一般是指销售收入或完成利润的指标,也可以设定图书的平均印数等指标。编辑部门的目标管理设定,要考虑到各个编辑部门的学科分工和具体工作内容的差别;要坚持“三审制”,选题的决策权和稿件的终审权不能下放。校对部门的目标管理一般按照校对工作的数量、质量 (包括校正校样上的排版错误和发现原稿中的差错)以及保证重点书稿的出书时间等设定指标。制作部门(出版科)的目标管理一般按照图书印制的数量(品种数、字数、印数、纸张等材料用量)、质量、成本和周期指标设定,同时将管理水平、服务质量以及与相关部门的协作关系列入指标体系。发行部门的目标管理一般按照发行码洋、实现销售实洋、回笼货款及回款率、退货率、库存指标及库存周转率、发行成本和费用等指标设定。相关的思想、业务素质要求在上述三个部门的指标体系中都应得到体现。

  3.以出版社为单位的目标管理,一般由出版社的上级主管部门设定指标体系。对出版社的目标管理,目前主要实行的是社会效益和经济效益“双效益”的评估考核,通过对社会效益和经济效益的量化确定评估指标体系,每项指标都要确定一定的分值。社会效益指标主要由办社方向、出书结构与质量、优秀图书比例、队伍建设与制度建设等构成;经济效益指标由销售收入、利润、成本控制、净资产增值率、资产利润率、资金周转率、资产负债率等构成。通过对社会效益和经济效益的评估考核,实行“工效挂钩”,即两个效益与全社员工的工资总额挂钩。

  实行目标管理制,着眼于创新和效益,着眼于提高队伍素质和提高产品竞争力,一切为了多出精品书和多出人才。全社上下在明确的目标下各司其职,可充分调动各类人员的积极性和创造性,形成一股合力,从而推动出版社的各项工作向着更高的目标发展壮大。

  第12题

  试题答案:CDE

  考点:

  ☆☆☆☆☆考点2:出版物成本的总体构成;

  出版物的全部成本由直接成本、间接成本和期间费用构成

  ☆☆☆☆考点5:期间费用;

  期间费用是指一定时期内所发生的不能直接归属于某个特定产品的成本而必须从当期收入中扣除的费用。就是说,这些费用在会计处理时一般不直接计入产品的生产成本,而是一次性在当期收入中直接扣除,但在预测或者核算某一出版物品种的成本时,却应该将它们按一定方式分摊计入。

  期间费用包括管理费用、财务费用和营业费用。

  1.管理费用

  这是指出版单位行政管理部门为组织和管理生产经营活动而发生的各种费用。譬如:行政管理部门人员的工资和工资性支出、办公费,由出版单位统一负担的职工福利费、劳动保护费、社会统筹费、工会经费,会议费、图书资料费、差旅费,固定资产折旧费、财产保险费,提取的出版单位资产损失准备,相关税金(主要是以财产税为主的房产税、车船使用税、土地增值税、印花税等),诉讼费,无形资产摊销,等等。

  2.财务费用

  这是指出版单位为筹集生产经营所需资金而发生的费用。譬如:为贷款、发行债券等资金筹措活动而支出的利息,外汇业务的汇兑损失,支付给金融机构的手续费,等等。

  3.营业费用

  营业费用又称“销售费用”,是指出版单位为出版物发行过程中各种活动支付的费用。譬如:发行部门人员的工资、工资性支出、办公费,发行部门的会议费、业务招待费、差旅费、固定资产折旧费,宣传推广费、展览费,包装费、运杂费、仓储费和呆滞损失,等等。

  第13题

  试题答案:ACDE

  考点:

  ☆☆☆考点35:使用作品应付酬的原则;

  出版单位使用作品应向作者支付报酬,这是无可争议的,因为作品是作者智力劳动成果,一经出版,便与有形商品一样,也具有一定的价值和使用价值。出版单位向作者付酬,既是为了尊重作者的著作权,也是为了维护出版者的合法权益,同时也促进了作品的创作与传播。出版单位使用作品时的付酬应体现下列原则:

  1.平等原则。著作权使用是一种平等主体之间的法律行为,著作权人和出版单位(使用者)在法律上的地位是平等的,任何一方不能利用自己的某项优势而损害对方的合法权益。

  2.公平原则。在确定著作权使用(转让)费时,应体现公平原则,既对作者有利,也对出版者有利。出版者不能为了降低成本、提高利润而将使用费一再压低,当然作者也不宜将要价提得太高。双方一般可参照国家版权局提出的有关标准协商确定。

  3.等价原则。出版单位应根据作品的质量、数量、潜在市场和作者的社会声望等因素向著作权人支付报酬。

  4.协商一致原则。出版图书、音像制品、电子出版物时,出版者应就付酬的方式、标准、办法、日期等问题与著作权人进行充分协商,取得一致意见后写进出版合同,以昭示双方共同遵守。

  第14题

  试题答案:ACE

  考点:

  ☆☆☆☆☆考点43:著作权贸易的基本概念;

  1.著作权贸易的含义。著作权贸易又称“版权贸易”,涉及以著作权为标的的所有贸易活动。但是,根据我国出版工作实践的需要,本书中说的著作权贸易,专指著作权对外贸易,即我国出版单位与海外出版机构或著作权人,就作品著作权的转让或许可使用所进行的交易活动。根据“一国两制”原则,我国大陆地区与香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾地区的社会制度不同,本书中所述关于著作权贸易的一些规定和操作规程,也适用于我国大陆地区各出版单位与香港、澳门、台湾地区的出版机构或著作权人所进行的涉及著作权的交易活动。

  从著作权的基本概念可知,著作权中的人身权利不能“买卖”转移;能够进行“贸易”而发生转移的只能是财产权利。从这个意义上说,“著作权贸易”这一术语的文字表达是不太确切和不够严谨的,只是一种约定俗成的说法。

  2.著作权贸易的特点。著作权贸易是一种以无形的知识产权为贸易客体的特殊的贸易行为,因此除了遵循对外贸易的一般准则外,与普通商品贸易相比,还具有下述特点:

  (1)贸易客体不同。普通商品贸易的客体是有形的商品,而著作权贸易的客体是无形的,是著作权中的某项权利。著作财产权依据使用作品的方式不同可以拆分成相应的专项权利(例如出版权、翻译权、发行权、重印权、改编权等),并且还可以按语种、按地区进一步拆分(如中国大陆地区的中文翻译出版发行权等)。出版领域的著作权贸易所经常涉及的,是翻译权和重印权。

  (2)贸易方式不同。普通商品贸易是实物(有形商品)的所有权的转移,通过有关商品的购买、运输和交割即可完成贸易。购买方则通过将该商品整体转让给第三方或自行零售而实现利润。著作权贸易是无形的知识产权的转移,还因贸易客体的不同(即发生转移的是著作权中财产权的所有权或使用权)而有转让和许可使用等不同贸易方式,并且一般都有约定期限。就非专有许可使用而言(如图片资料的分别授权使用),同一客体(使用权)还可以同时“卖”给许多买家。著作权贸易一般由合同约定是否允许买家向第三方再次转让或转授有关权利,买家在获得有关权利后必须进行相应的编辑、制作等工作,生产出相应出版物并销售后才能实现贸易利润。

  (3)支付方式不同。普通商品贸易中,货物的买卖价格是固定的,通常货物交割后便要付清货款,银货两讫。著作权贸易中虽也可以一次性付清约定的固定金额,但更多的是以版税方式支付,“卖”方的收入与“买”方的出版经营效果相关。

  3.国际著作权贸易的法律前提。贸易客体(即依据输出国法律获得的作品著作权)在输入国也能依法得到承认和有效保护,或者说著作权能得到国际保护,这是开展国际著作权贸易的法律前提。

  著作权国际保护主要遵循以下三条原则:

  (1)国民待遇原则。协定的双方或公约的各方,要依据本国法律给予相关各方的国民与本国国民同等的著作权保护。

  (2)最低保护原则。在著作权保护的对象、范围、程度和期限方面,国际公约缔约各国都必须达到公约规定的最低保护标准。

  (3)独立保护原则。又称形式上的互惠原则。由于各缔约国立法不同,著作权保护水平不一,只要求各缔约国按本国立法规定给予相关各方的国民著作权保护,而不要求保护水平相等。

  第15题

  试题答案:ABCE

  考点:

  ☆☆☆☆☆考点2:编辑应用文写作的基本要求;

  写作编辑应用文,除了要遵循一般应用文写作的要求之外,根据编辑工作的特点,还须特别注意下列基本要求:

  1.目的明确,观点鲜明

  编辑应用文的写作以解决编辑工作中的实际问题为宗旨。编辑每写一篇应用文都首先必须明确目的,动手写作之前先要确定打算解决的是哪些问题、如何解决。只有做到有的放矢,d能使应用文发挥应有的作用。目的明确之后,编辑就可针对这些问题,鲜明地表达观点,提出处理意见。撰写编辑应用文,在语言表述上绝不能含糊不清、模棱两可,否则容易造成误解。例如,一位编辑明明想给投稿的作者写封退稿信,但信中表述得不够明朗,结果使得作者误以为是退修信。于是,作者将稿件修改后又重新寄回,使出版单位陷于被动。

  2.结构严谨,条理清晰

  编辑应用文不论长短,也不论采用什么表现方式,都要结构严谨、条理清晰,做到中心突出、层次清楚,合乎逻辑和事理。所用的材料要能说明观点,材料的安排顺序和相互之间的衔接要合理。惟有这样,才能使阅读者充分了解写作的目的、意图及所阐述的内容。

  3.文字简练,态度平和

  文字简练是指用尽可能少的文字表达完整的内容,如古人所说的“文简而理周”。简练的文字既可节省篇幅,又便于记忆,增强表达力。在提倡文字简练的同时,也应注意不要苟简,因为将不该省的词语省去,会使文句的意思不完整或不清楚。文字的简练,须以意思表达得完整、明确为前提。

  在力求文字简练的同时,还要做到态度平和。编辑人员不能因为代表出版单位而在与人交往中持有优越感,坚持己见也要以理服人,切忌以势压人,将自己的观点强加于人。这一点在写作编辑工作书信时尤应注意。

  4.签署完整,归档备查

  编辑应用文作为编辑工作过程中的业务文件,在一项工作完成或出版物正式出版之后,都应该归档保存,以备日后需要时查阅。因此,编辑在撰写应用文时,应该从有利于归档保存的角度,将姓名和时间写上。姓名要写得完整,不能只写一个姓或者名字中的一个字,否则今后查阅时就会难以判断写作者究竟是谁。时间也要规范地按顺序写全年、月、日,不能只写月、日或只写日,以免今后无法断定文件的确切写作时间。

  第16题

  试题答案:ABCE

  考点:

  ☆☆☆☆考点13:访问作者报告概述;

  编辑人员在工作中除了要写作与稿件处理有直接关系的业务文件外,平时还要写一些与编辑业务有关的其他文件,其中主要是编辑参加种种社会活动的各类书面记录。这类文件以工作报告和情况汇报的形式为主,范围很广,包括组稿报告、访问作者报告、外出工作情况汇报、调研报告、信息汇报、会议纪要、工作总结,等等。这些文件都属于编辑应用文,而其中的访问作者报告在编辑活动中较为常用,所以在此特作简要介绍。

  编辑人员在编辑活动过程中需要与作者保持密切的工作联系。除通信外,编辑有时还需要登门拜访作者,共同商讨工作,交流信息,同时还能加强感情联络。编辑访问作者后,应尽可能作一些书面记录,以备日后查考。在下列情况下,最好写出访问报告:

  1.编辑发现作者的写作较原计划有较大改动,应在问清改动的原因、改动的内容并与作者充分商讨是否有改动的必要后,用书面形式向室、社领导汇报。同时,对作者的改动无论赞成与否,都要给以明确的答复。

  2.作者向编辑提供了当前国内外与出版社有较大关系的重要信息,编辑应及时记录,写成书面报告,向室、社领导汇报,以便领导及时掌握情况,采取相应措施。

  3.作者对出版社的工作或出版物提出了有一定参考价值的意见或建议,编辑应该写书面报告向领导反映。

  4.编辑参加较重要的学术讨论会,获得了有价值的信息,应写出书面报告。

  第17题

  试题答案:ACDE

  考点:

  ☆☆考点26:答读者信;

  答读者信就是出版单位回答读者来信的书信。读者给出版单位写信,或直接给编辑写信,是对出版单位的信任、关心和支持,当然也有求助于出版单位的,编辑应该像邹韬奋那样重视和满腔热情地回答读者的来信。邹韬奋在主持生活书店和主办《生活周刊》、《生活日报》、《全民抗战》等报刊时,都竭力尽智为读者服务。他同读者联系、为读者服务的重要方式之一,就是认真处理读者来信。他认为,“编辑最快乐的一件事就是看读者的来信”,“与读者的悲欢离合、甜酸苦辣打成一片”。他每天都要阅读和答复读者来信,凡是由别人代写的复信,他也要亲自看过,签上名以后才发出。同时,在刊物上办好“信箱”专栏,把带有普遍性的读者意见公开发表,并加上自己的答复文宇。

  1.读者来信的几种情况

  读者来信中属于应由编辑回信的,大致有以下凡种情况:

  (1)对某一出版物提出批评意见。出版物常常会引起各种反映,有赞扬,有批评,也有发表感想的。对读者的批评信应该给予答复,编辑可以直接回答,也可转给作者回答(如果主要涉及内容方面的问题)。编辑如对读者的批评有不同意见,也可在回信中提出商榷。

  (2)对如何出书、出什么书或期刊刊登何种文章提出希望或建议。这是读者对出版工作的关心和支持,编辑应该诚恳地表示感谢。如果其中有一些建议对编辑开发选题很有启发,编辑就更应该认真考虑,并进一步与写信者联系。

  (3)就出版物中的某个理论问题或学术问题与有关编辑探讨。对于这种来信,编辑可以回信谈谈自己的见解,进行交流,也可以将这些问题转给作者,请作者直接与读者探讨。

  (4)愿意向出版单位提供书画藏品或著作、资料等用于出版,或有意将上辈遗著交给出版单位出版。对这些都应在回信中给读者一个明确的回答:一般都要看了作品后,才能决定可否出版。

  (5)要求通过编辑与某一作者联系。这样的读者来信,一般应转交作者本人处理。

  2.答读者信的写法

  答读者信有两种写法:

  (1)以公函的形式发出,属公文体。可由编辑按公函的格式拟稿,以编辑室或出版单位的名义发出。譬如,与读者协商其所提供的藏品(如书画藏品、古籍善本等)或前辈、亲友遗著等的出版事宜,就宜采用公函形式。

  (2)由编辑个人署名回信,可用日常书信的写法。这种书信灵活多样,可言理,可抒情,可议论,可叙事,也可说明情由,篇幅也可长可短。

  例文:邹韬奋答读者杜绝的信

  杜绝先生:

  雷同的报纸刊物过多,徒然损耗物力,确是一个不好的现象,所以我们以为没有特色、徒然模仿的刊物,还是以不出版为是。你指出在各种刊物里常常登载着同一作者撰述的几篇文章,可以看出刊物纵然很多,作者却依旧是原班人马,同时也可以想见许多作者所负文债的苦况;你又指出这样重复的出版物也消耗读者的经济力。这是很中肯的话,希望能引起出版界的注意。

  [此信原载1937年9月3日上海《抗战》三日刊第5号,未署名]

  第18题

  试题答案:BC

  考点:

  ☆☆☆考点38:翻译事业对近代出版物的影响;

  中国近代史上的“西学东渐”主要通过翻译西书来影响国人。因此,翻译事业对近代出版物影响至巨,在这个时期的风云变幻中,亦起着举足轻重的作用。

  各派政治力量的不同见解,直接影响着西书的翻译出版。中国近代最早对翻译问题发表议论的是林则徐的学生冯桂芬,他的政治主张“以中国之伦常、名教为本,辅以诸国富强之术”,后来成为洋务派“中学为体,西学为用”口号的根源。他的翻译思想,是主张大量翻译西方的历算、格物、制器等书,学习西方之长技以制敌。洋务派出版的译著即以此为宗旨,同文馆、江南机器制造总局翻译馆等官办出版机构的出版物可为其代表。

  康、梁维新派对洋务派的译书提出批评。梁启超在《清代学术概论》中指出:“盖当时之人,绝不承认欧美人除能制造、能测量、能驾驰、能操练之外,更有其他学问。而在译出西书中求之,亦确无他种学问可见。”认为当时国人“即生育于此种‘学问饥荒'之环境中”。于是马建忠、高凤谦、梁启超等人最先提出了广译的思想,认为江南机器制造总局翻译馆、同文馆译书详于工艺技术而略于政事,当今亟宜讲求“政事”之书的翻译。严复、林纾等人更身体力行,带头翻译哲理书和文学书。于是,译介西学从理工技艺扩大到社会科学的各个领域。

  在当时的翻译者中,严复、林纾的翻译成就最为引人注目。康有为有诗称“译才并世数严林”。严复翻译赫胥黎名著《天演论》,被康有为誉为介绍“中国西学第一者”。后来严复又翻译《原富》、《群己权界论》、《穆勒名学》、《法意》等一批西方哲学社会科学名著,共约200万字,并在翻译理论上提出了“信、达、雅”的翻译标准,成为中国近代的翻译大家。林纾与严复并称,但主要翻译小说。他翻译的第一部小说为《巴黎茶花女遗事》,后又译出《黑奴吁天录》、《鲁滨孙漂流记》等。林纾把翻译作为“开民智”的途径,希冀通过翻译让国人了解世界。爱国与救世是他的一贯思想,故康有为赠林纾诗又有“百部虞初救世心”的评价。

  需要指出的是,在中国近代翻译出版史上,有些外国传教士在早期西学翻译中发挥了很大的作用,其代表人物是英国传教士傅兰雅。他在华30年,没译过一本宗教书,却翻译各类介绍西方科技的书籍达138种,为中国了解世界作出了贡献。

  综观近代翻译出版,已涉及英、法、俄、日各国文字。据诸宗元、顾燮光所著《译书经眼录》的不完全统计,至光绪末年,出版的译作中译自日文的有321种,译自英文的有87种,译自法文的有15种,译自德文的有25种。又据《涵芬楼新书分类目录》统计,当时出版的翻译小说有400多种。

  第19题

  试题答案:ABC

  第20题

  试题答案:AE

责编:chenzhu

报名指南

出版专业备考必备

  • 姓名
  • 电话
  • 邮箱

更多+ 焚题库

  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 焚题库
  • 职业资格
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试