成人高考

各地资讯
当前位置:考试网 >> 成人高考 >> 学位英语 >> 复习备考 >> 文章内容

报考指南

招生简章

点击排行

2017年成人高考学位英语翻译翻译(七)

来源:考试网  [ 2017年3月13日 ]  【

  [1]You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out, tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes.

  译文:你可以设法引起酒保的注意,但这是有规可循的。不能大声嚷嚷、用钱币敲打吧台、叭叭地弹手指或者像快溺水的人那样挥动手臂,也不要绷着脸、唉声叹气或翻白眼。

  [2]And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter-this is used by the landlord to signal closing time.

  译文:还有一件事千万得注意,不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示打烊的时间到了。

  [3]The key thing is to catch the bar worker's eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression.

  译文:关键是要引起酒保的注意。你可以举着空杯子或钱,但不要来回摇晃。脸上要流露出期待、满怀希望甚至略带焦急的表情。

  [4]If you look too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

  译文:你如果显得太心满意足的样子,酒保会误以为已经为你提供服务了。

责编:jiaojiao95
  • 学历考试
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试