各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年6月CET6翻译模拟试题:三去一降一补

2018年6月CET6翻译模拟试题:三去一降一补

考试网   2018-04-10   【

2018年6月CET6翻译模拟试题:三去一降一补

  请将下面这段话翻译成英文:

  三去一降一补

  三去一降一补,是2016年及之后一个时期的五项重要任务,即去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板,已经被写进李克强政府工作报告。根本目的是为了提高供给质量满足需要,使供给能力更好满足人民日益增长的物质文化需要。本质属性是深化改革,推进国有企业改革,加快政府职能转变,深化价格、财税、金融、社保等领域基础性改革。

  参考译文

  Three Reductions, One Lowering and One Compensation

  The "Three Reductions, One Lowering and One Compensation", i.e. overcapacity reduction, inventory reduction, leverage reduction, cost lowering and weak link strengthening, have been included in the government work report made by Premier Li Keqiang as the five major tasks for the period starting from 2016. The fundamental purpose is to improve the quality of supply to meet the requirements and to enable the supply capacity to better satisfy the people’s ever-increasing material and cultural needs. It involves deepening reform, carrying forward state-owned enterprise reform, speeding up the transformation of government functions and deepening the basic reforms in price, financial tax, finance, social security, and other areas of basic reform.

  相关推荐2018年英语六级翻译题库汇总(535篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»