各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年6月英语六级翻译练习:随想录

2018年6月英语六级翻译练习:随想录

考试网   2018-01-20   【

2018年6月英语六级翻译练习:随想录

  请将下面这段话翻译成英文:

  《随想录》

  《随想录》是巴金晚年创作的一部杂文集,作者在历史反思与自我省思中重新确认知识分子的启蒙身份,高扬思想解放的启蒙大旗,以“讲真话”这一独特的生命存在方式为当代知识分子树立了典范。该作品被誉为当代中国文学的一座高峰,它所蕴含的人的价值、尊严和人类思想解放等人道主义的主题使得作品的意义远远超出了作品本身和文学范畴。

  参考译文

  Collection of Random Thoughts

  Collection of Random Thoughts is an essay collection written by Ba Jin in the later years of his life. Through historical and self-reflection, the author reaffirmed the enlightened status of intellectuals, and raised the banner of enlightenment by freeing the mind, and established a unique lifestyle for modern intellectuals. The work is regarded as the peak of modern Chinese literature. It contains humanitarian subjects such as humanity's value, dignity, the emancipation of mankind, etc. As such, the significance of the work far exceeds the work itself and its literary scope.

  相关推荐2017年大学英语六级翻译试题库汇总(430篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»