各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年英语六级翻译练习:冀中笙管乐

2017年英语六级翻译练习:冀中笙管乐

考试网   2017-10-24   【

2017年英语六级翻译练习:冀中笙管乐

  请将下面这段话翻译成英文:

  冀中笙管乐

  冀中笙管乐是流传于冀中平原,即北京以南、天津以西,沧州、定州一线以北近三十个县市的传统鼓吹乐品种,当地民间俗称“音乐会”。除笙、管类乐器外,另有云锣、笛及击奏类乐器鼓、铙、钹、铛铛等。乐曲分套曲、小曲及独立成套的打击乐三类。2006年,冀中笙管乐被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Sheng-guan Music from Central Hebei

  Sheng-guan music from central Hebei, locally called ‘the concert’, is a type of traditional drum and wind instrumental music most popular in and around thirty counties and cities to the north of Cangzhou and Dingzhou, to the south of Beijing, and to the west of Tianjin. Apart from the sheng, other wind instruments, yunluo, and di, a number of percussion instruments like the drum, nao, ba and dangdang are also used. There are three types of tunes: tune-sets, small tunes, and percussion-only tunes. Sheng-guan music from central Hebei was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.

  相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»