各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2019年12月英语四级翻译预测题

2019年12月英语四级翻译预测题(1)

来源:考试网   2019-09-27   【

北京烤鸭

  北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖65 天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制,然后才送进焖炉或者挂炉。鸭肉通常配上葱、黄瓜和甜面酱,用薄饼卷着食用。

  【参考译文】

  Peking duck is a famous duck dish that has been popular since the imperial era in Beijing, and is now considered a national dish of China. The dish is prized for the thin, crisp skin with authentic vision of the dish serving sliced in front of the diners by the cook. Ducks bred specially for the dish are slaughtered after 65 days and seasoned before being roasted in a closed or hung oven. The meat is usually eaten with pancakes, scallion, cucumbers and sweet bean sauce.

  推荐阅读:

  英语四级翻译考试模拟试题(960篇)免费学习

  2019年英语四级翻译考试常见的高频词汇总

  2019年6月大学英语四级汉译英汇总

纠错评论责编:liyuxin
相关推荐
热点推荐»