各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年四级英语翻译汉译英题型练习:礼记

2018年四级英语翻译汉译英题型练习:礼记

考试网   2018-01-17   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  《礼记》

  《礼记》是儒家经典之一,主要内容是记载和论述先秦的汉民族礼制、礼仪,解释仪礼,记录孔子和弟子等的问答,记述修身做人的准则。实际上,这部著作内容广博,门类杂多,涉及到政治、法律、道德、哲学、历史、祭祀、文艺、日常生活、历法等诸多方面,集中体现了先秦儒家的政治、哲学和伦理思想,是研究先秦社会的重要资料。

  参考译文

  The Book of Rites

  As one of the classics of Confucianism, The Book of Rites records, discusses and explains the ceremony and etiquette of the Han people in the Pre-Qin Period, and records the questions and answers of Confucius and his disciples as well as the principles of self-cultivation. In practice, this work features extensive content and miscellaneous categories, involving many fields such as politics, laws, morality, philosophy, history, sacrifice offering, literature and arts, daily life and calendar etc., and reflects the political, philosophical and ethic ideas of Confucianism in the Pre-Qin Period. It is therefore important information to study about the Pre-Qin society.

  相关推荐2017年大学英语四级翻译试题库汇总(432篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»