各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年大学英语四级翻译试题库:盘古

2017年大学英语四级翻译试题库:盘古

考试网   2017-10-26   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  盘古

  “盘古”是太古时代的神话人物,传为开天辟地之人、天地万物之祖,最早见于《三五历纪》等著作。神话传说中盘古用巨斧在处于一片混沌状态的世界开辟出天与地的区分,并托举起天空,分离开大地,直至天地不再相合后变死去,身体化为自然界的山川和动植物。

  参考译文

  Pangu

  "Pangu", a figure in the myths in the remote antiquity, is, according to the legend, one who opened the sky and earth as well as the ancestor of all things in the world, which was first recorded in the works such as 35 Calendar Period. According to the fairy tale, Pangu separated the sky and earth in a confused world with a giant axe by supporting the sky to separate it from the earth. He died until the permanent separation of the sky and the earth and his body turned into the mountains and rivers and animals and plants in nature.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»