各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级口语 >> 大学英语四级口语改错(29)

大学英语四级口语改错(29)

来源:考试网   2012-03-10   【
关于国名 

在口语表达中,国名与国名的形容词形式(这类形容词也用来指某国家的人民)也易混淆。例如同学们经常把“America”说成“American”,把“China”说成“Chinese”,把“Germany”说成“German”,等等。

I often hear my students confuse the name of a country and the adjective form of the name,which also may serve as what we call the people of the country. I often hear my students say “American” when they should say “America”, “Chinese” when they should say “China” , and “German” when they should say “Germany”.

Incorrect English: “In Chinese we have a custom of eating dumplings for Chinese New Year. ”

Correct English: “In China we have a custom of eating dumplings for Chinese New Year.”

Chinese: 在中国我们有春节吃饺子的习惯 

Incorrect English: “American is a superpower with a good economy.”

Correct English: “America is a superpower with a good economy.” 

更多的例子: 

More examples: “American culture and Chinese culture are very different, but Americans and Chinese can get along very well.” 

“Germany makes great , efficient automobiles . Germans should be proud.”

“These are many Chinese people in Australia . The Australian government supports immigration.” 
纠错评论责编:smilemei
相关推荐
热点推荐»