翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 2020年CATTI备考:十一月第1周热词

2020年CATTI备考:十一月第1周热词

来源:考试网   2020-11-03【

  可变轨高速动车组下线

  我国时速400公里跨国互联互通高速动车组10月21日在中车唐山下线。

  请看相关报道:A new generation of high-speed trains that can adapt to different track gauges, widths, and climate conditions has been developed in Changchun, Jilin province.能够在不同气候条件、不同轨距的铁路间运行的新一代可变轨高速动车组近日在吉林省长春市下线。

  The new type of train, developed by CRRC Changchun Railway Vehicles Co, is designed with a top speed of 400 kilometers per hour. Its ability to run on international railways with different track gauges and power supply standards makes international rail travel much more practical.该动车组由中车长春轨道客车股份有限公司研制,列车设计运营时速400公里,能够在不同轨距、不同供电制式标准的国际铁路间运行,能让国际旅行更便捷。

  The train also features increased adaptability to environmental changes. It can operate in temperatures between -50 and 50 C. The train's new technologies mean it can be used on about 90 percent of the global railway network.该型号动车组还具备很强的环境适应性,能在零下50摄氏度至零上50摄氏度的温度区间内运行,这一新技术使其可在全球90%的铁路网上实现互联互通。

  The new train is also more environmentally friendly, reducing average energy consumption per kilometer by 10 percent as well as cutting noise levels by two decibels.该型号动车组也更节能环保,列车在同等运行速度条件下人均能耗每公里降低10%,噪音降低2分贝。

  京沪高铁将推“静音车厢”

  京沪高速铁路股份有限公司表示,今年年底前,京沪高铁将推出“静音车厢”及计次季票等新型票制产品系列服务新举措。 乘客在北京南站搭乘京沪高铁列车。 请看相关报道:The quiet carriages are aimed at providing a more tranquil and comfortable ambience for travelers. Passengers willing to obey the rules can choose the "quiet carriage" while booking tickets on the website or mobile app 12306, according to the Beijing-Shanghai High Speed Railway Co. Ltd.京沪高速铁路股份有限公司表示,“静音车厢”可为旅客提供更加安静舒适的旅行环境,愿意遵守相应行为规范的旅客,通过12306网站和手机客户端等购票时可自行选择“静音车厢”。

  除了“静音车厢”,京沪高铁还将推出新型票制产品。

  The company will initiate a flexible pricing mechanism, offering preferential ticket prices for commuters and frequent business travelers.京沪高铁公司将建立灵活定价机制,为通勤客流以及频繁出行的商务客流提供票价优惠。

  自2020年12月23日起,京沪高铁公司将对京沪高铁运行时速300~350公里的高铁动车组列车公布票价进行优化调整。根据客流情况(passenger flow),区分季节、时段、席别、区段等,各站间执行票价将以公布票价为上限,实行多档次、灵活升降的票价体系,为旅客出行提供更多选择。

  Under the system, the ticket price for a second-class seat will be between 598 and 498 yuan. For a business class seat, the price will be between 1,998 and 1,748 yuan.按照新的定价机制,京沪间二等座最低票价498元,最高票价598元;商务座票价在1748元至1998元之间。

  2020翻译资格考试培训班已经开课啦,内含业内导师精编习题、解密历年命题规律,助力实力通关!进入试听>> 免费学习

  考试时间>>>2020年翻译资格考试合并至11月14-15日举行  2020年翻译资格考试考试大纲汇总

  CATTI 备考>>>速速收藏!2020年翻译资格考前模拟试卷 2020年翻译资格直播课表

  2020年报班指导:2020年翻译资格考试新课备考开启,集中备考早日通过,试听一下,找到属于自己的学习方法 >>

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道  

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试