翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 在线翻译哪家强?谷歌、雅虎、百度、有道的翻译质量对比

在线翻译哪家强?谷歌、雅虎、百度、有道的翻译质量对比

来源:考试网   2010-12-11【

很多人在平时写作和阅读的时候需要用到在线的翻译,可能很多人也使用过这四个免费的在线翻译服务。我长期使用有道字典,对网易的这个产品很有好感。因为可以从海量例句中遴选出自己需要的信息,并输入搜索引擎和常规字典进行比较验证,最终得到完全正确的说法。

  晚上无事,输入几个英语句子让它们翻译,不出所料,有道翻译得最准确也最自然。应该说,有道的在线翻译,凭借其机器翻译和强大的网络语料库的结合,遥遥领先其他几个竞争对手,所以强烈推荐啦。其他的真的完全是垃圾。

  1.
  英文句子

:I went to college in 2002.
  标准翻译:我2002年上的大学。
  谷歌:我去学院在2002年。
  雅虎: 在2002年我去学院
  百度: i was上在2002年大学
  有道: 我上大学的2002年
  评价:有道最佳。只有它把最关键的went to college 翻译成了“上大学”

  2.
  英语例句:I think I deserve a pay raise
  标准翻译:我认为自己应该得到加薪。
  谷歌:我认为我值得加薪
  雅虎:我认为我需要增加工资
  百度: 我认为我应该得到一薪水加薪
  有道:我认为我应该得到加薪
  评价:有道最佳,翻译得最准确自然。其他的都不像话。
  3.

  英语例句:The customer demanded the return of the goods.
  标准翻译:客户要求退货。
  谷歌:客户要求归还货物
  雅虎:顾客要求了物品的回归。
  百度: 客户要求货物的回报.
  有道:客户要求退货。
  评价:只有有道翻译对。

12
责编:sunshine 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试