翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 法语指导 >> 中法对照:如果我是水,而你是那条鱼2

中法对照:如果我是水,而你是那条鱼2

来源:考试网   2014-12-15【

  一天,鱼儿终于鼓足了勇气告诉了水儿她喜欢他,

  Un jour, le poisson rassembla finalement tout son courage pour dire à l'eau

  qu'il l'aimait.

  水儿却沉默了。

  Mais l'eau demeura silencieuse.

  "你为什么不说话?"鱼儿问。

  "Mais pourquoi tu ne dis rien?" lui demanda le poisson.

  水依旧沉默着,

  Mais l'eau ne disait mot,

  只是开始轻轻地摇着头。

  se contentant de hocher tout doucement de la tête.

  妈妈说鱼儿不能爱水。

  Ma mère m'a dit que les poissons ne pouvaient pas être amoureux de l'eau.

  这是大自然的规律,

  C'est une loi de la nature,

  就好像斑马只能爱斑马,

  tout comme les zèbres ne peuvent aimer que les zèbres,

  花豹只能爱花豹;

  ou comme les léopards ne peuvent aimer que les léopards,

  条纹的只能爱条纹,

  les animaux à rayures ne peuvent aimer que les animaux à rayures,

  斑点的又只能爱斑点,

  les animaux tachetés ne peuvent aimer que les animaux tachetés

  而斑点却是永远不能爱条纹的。

  Et les animaux tachetés n'aimeront jamais les animaux à rayures.

  鱼儿不明白,

  Le poisson ne comprenait pas.

  如果条纹真的爱上了斑点,

  Mais si un animal à rayure est sincérement amoureux d'un animal tacheté!?!

  飞鸟真的爱上鱼,而鱼儿真的爱上了水,

  Si un oiseau est sincèrement amoureux d'un poisson ou bien un poisson sincè

  rement amoureux de l'eau,

  那又将会怎样呢?

  Ils devraient pouvoir s'aimer!

  鱼儿不明白,

  Le poisson ne comprenait pas.

  她吐着泡泡对水说:"我爱你!"

  Il lui dit en laissant échapper des bulles: "Je t'aime!"

  水儿再次沉寂,

  Mais l'eau restait encore une fois taciturne.

  鱼儿没有再说什么,

  Le poisson n'ajouta pas une parole de plus

  只是静静地躺在了水的怀里............

  Il se contenta de s'allonger au sein de l'eau

责编:1511892766 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试