翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级笔译 >> 法语指导 >> 法语高级笔译辅导:经典中篇小说项链八

法语高级笔译辅导:经典中篇小说项链八

来源:考试网   2011-12-06【

  Or, un dimanche, comme elle était allée faire un tour aux Champs-élysées pour se délasser des besognes de la semaine, elle aper ut tout à coup une femme qui promenait un enfant. C’était Mme Forestier, toujours jeune, toujours belle, toujours séduisante.

  Mme Loisel se sentit émue. Allait-elle lui parler ? Oui, certes. Et maintenant qu’elle avait payé, elle lui dirait tout. Pourquoi pas ?

  Elle s’approcha.

  Bonjour, Jeanne.

  L’autre ne la reconnaissait point, s’étonnant d’être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise. Elle balbutia :

  Mais... Madame !... Je ne sais... Vous devez vous tromper.

  - Non. Je suis Mathilde Loisel.

  Son amie poussa un cri.

  Oh !... ma pauvre Mathilde, comme tu es changée !...

  - Oui, j’ai eu des jours bien durs, depuis que je ne t’ai vue ; et bien des misères... et cela à cause de toi !...

  - De moi... Comment a ?

  - Tu te rappelles bien cette rivière de diamants que tu m’as prêtée pour aller à la fête du ministère.

  - Oui. Eh bien ?

  - Eh bien, je l’ai perdue.

  - Comment ! puisque tu me l’as rapportée.

  - Je t’en ai rapporté une autre toute pareille. Et voilà dix ans que nous la payons. Tu comprends que a n’était pas aisé pour nous, qui n’avions rien... Enfin c’est fini, et je suis rudement contente.

  - Tu dis que tu as acheté une rivière de diamants pour remplacer la mienne ?

  - Oui. Tu ne t’en étais pas aper ue, hein ? Elles étaient bien pareilles.

  Et elle souriait d’une joie orgueilleuse et na ve.

  Mme Forestier, fort émue, lui prit les deux mains.

  Oh ! ma pauvre Mathilde ! Mais la mienne était fausse. Elle valait au plus cinq cents francs !...

  (17 février 1884.)

  然而,某一个星期日,她正走到香榭丽舍大街兜个圈子去调剂一周之中的日常劳作,这时候忽然看见了一个带着孩子散步的妇人。那就是伏来士洁太太,她始终是年轻的,始终是美貌的,始终是有诱惑力的。

  骆塞尔太太非常激动。要不要去和她攀谈?对的,当然。并且自己现在已经还清了债务,可以彻底告诉她。为什么不?她走近前去了。

  “早安,约翰妮。”

  那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件怪事,她支支吾吾地说:

  “不过……这位太太!……我不知道……大概应当是您弄错了。

  “没有错。我是玛蒂尔德 骆塞尔呀。”

  她那个女朋友狂叫了一声:

  “噢!……可怜的玛蒂尔德,你真变了样子!……”

  “对呀,我过了许多很艰苦的日子,自从我上一次见过你以后;并且种种苦楚都是为了你!……”

  “为了我……这是怎样一回事?”

  “从前,你不是借了一串金刚钻项链给我到部里参加晚会,现在,你可还记得?”

  “记得,怎样呢?”

  “怎样,我丢了那串东西。”

  “哪儿的话,你早已还给我了。”

  “我从前还给你的是另外一串完全相同的。到现在,我们花了十年工夫才付清它的代价。像我们什么也没有的人,你明白这件事是不容易的……现在算是还清了帐,我是结结实实满意的了。”

  伏来士洁太太停住了脚步:

  “你可是说从前买了一串金刚钻项链来赔偿我的那一串?”

  “对呀,你从前简直没有看出来,是吗?那两串东西原是完全相同的。”

  说完,她用一阵自负而又天真的快乐神气微笑了。

  伏来士洁太太很受感动了,抓住了她两只手:

  “唉。可怜的玛蒂尔德,不过我那一串本是假的,顶多值得五百金法郎!……”

责编:snrvge 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试