The differences between the different phenomena are only a perception away from each other. The greater the perception, the greater the distance, hence the difference. Perception is collective and individual; personal perception is much easier to change than group perception. The world that we see today is the result of people's perception, and their way of defining perception.
不同现象间的差异只是它们给人的感知的差异。感知越深,距离越远,差异也就越大。感知是群体的,也是个体的。个人的感觉比起群体的感觉更易改变。我们今天这样看世界,是人们感知的结果,也是人们定义感知的方式的结果。
They pursue the meaning of life towards the extremes of either one; according to their perception. And neither one is more meaningful than the other because, meaning in itself is not found in the opposite phenomena; this time, its in the difference, the gap, the motion, the contraction that gives meaning and satisfaction to the pursuer. This in essence, means personal perception.
凭借感知,人们通过追求对立面的极致来追求生命的意义。然而,对立面的任一面都不会比另一面更有意义,因为意义本身并不存在于对立的某一方面;相反,意义存在于不同,差距,运动和收缩。这些给追求者以意义和满足。其实这就是个人感知。
The real beauty of life lies in appreciating the opposite phenomena because it sharpens ones perception towards one's own perception. Because the opposite phenomena exists to give reason and meaning to the other, appreciating the opposite of one's perceptions sharpens one's perception. The world would truly be a boring place to live, if all were the same. We know about peace and thrive towards it because we don't love war. We work towards love because we don't want hatred. The opposite only compliments those things we thrive for.
生活的美存在于欣赏对立的现象,因为它使我们的感知更敏锐。由于对立现象的存在给予其对立物理由和意义,欣赏我们感知的对立面使我们的感知更敏锐。如果一切都是相同的,这个世界真的会成为一个无聊的居所。我们理解和平,向往和平,因为我们不喜欢战争。我们向往爱,因为我们不想要憎恨。对立面只会使我们所向往的更加美好。
The ability to live in unison and find agreement with the opposite is the real beauty of life; it gives a challenge to work on – a reason to live.
生活的美在于能够和谐的生活,能够从对立中找出一致。这给予我们挑战,待以解决—一个活下去的理由。