翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年翻译资格三笔练习题(二)

2022年翻译资格三笔练习题(二)

来源:考试网   2022-03-05【

  What Does It Feel Like to Be Really Old Knowing Death Is Imminent?

  离死亡不远的老人都有哪些感受?

  I think a better question would be "when is one old?" I just turned 70, look 55, feel 30, and have no aches, pains, illnesses or physical problems of any kind. So while 70 sounds old to a 20-year-old, I cannot think of myself that way.

  我觉得问题换成:“一个人什么时候才算老?”更好。我刚刚70岁,看起来像55岁,感觉自己才30,而且并没有任何病痛缠身。70岁让20出头的人听起来老,但我并不觉得自己老。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  My maternal grandmother lived to be 102. My paternal grandfather lived to be 99. I have good genes, so I figure I'll live another 30 to 40 years, barring any unforeseen incidents.

  我的外祖母活到102岁,我的祖父活到99岁。我有这么好的基因,我认为我可以再活个三、四十年,除非发生不可预知的意外。

  It makes my heart glad to see all these answers on Quora of people in their 70s, 80s, and beyond. Because I used to think that at that age, you can't deal with change or technology -- but these people do and they use Quora to help those of us who will be approaching those ages soon enough.

  很高兴可以在Quora看到七八十岁甚至更高龄的人的回答。因为我曾认为到了那个年纪,你就没有办法跟上变化和技术,但是这群人却可以,他们使用Quora来帮助我们这些即将踏上高龄的人。

  So I want to thank all the "old" posters here and I hope that when it's my turn, I can do the same for the next generation.

  因此我想在此感谢那些”老"答主,也希望轮到我的时候我也可以像这样帮助下一代们。

  I'm 99 - will be 100 in 7 months. I live independently in my home. I hear ok with aids, see 20/20 - drive night/day. I was married 70 years to the love of my life - lost her 7 years ago. I have great children and their wonderful families, but all live in different parts of the country. I'm an active member of several organizations, like to read. I had a girl friend, a very lovely lady (only 90) I met 3 years ago. She just passed away. Is death imminent? Define imminent. Enjoy life.

  我已经99了,在过7个月就100了。我独居,需要佩戴助听器、视线依旧不错,白天黑夜都可以开车。。我与我的一生挚爱结婚70年了,她在7年前去世了。我有许多孩子,都组建了自己美满的家庭,但是都居住在国内各地。我是几个组织的积极成员,比如说阅读。我曾经还有一个女朋友,是位非常可爱的女士(才90岁),我们在三年前碰过面,但她去世了。死亡不远了吗?你应该先告诉我什么叫“不远”。享受生活吧。

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试