翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年CATTI三级笔译汉译英练习:为别人而活

2020年CATTI三级笔译汉译英练习:为别人而活

来源:考试网   2020-11-14【

  我们在这个世界上的处境是奇妙的。每个人都是来做一次短暂的访问,不知道是为了什么,不过有时似乎也会觉察到有某种目的。

  但是从平日的生活来看,有一件事情我们是很清楚的:我们是为别人而活---- 尤其是为了那些我们的快乐与否取决于他们的微笑及幸福的人而活。同时,我们也为无数不知名的人而活, 他们的命运借由同胞之情的维系与我们结合在一起。每天,很多次,我都会意识到我的肉体生活和精神生活很大程度上是建立在那些活着的和死去的人们的工作之上的,意识到我必须诚挚地、 竭尽全力地努力去回报我所得到的东西。

  我经常心绪不宁, 感觉自己从别人的工作里承袭了太多,这种感觉让我惴惴不安。总体上在我看来, 从客观的角度, 没完没了地思考自己为什么会存在,或者是生命有什么意义, 是非常愚蠢的行为。 不过,每个人都有一些理想, 来指引着自己的抱负和辨别是非。始终在我面前闪耀着光芒,并且让我充满生活乐趣的理想是善、美和真理。

  对我来说, 以舒适和享乐为目标的生活从来没有吸引力。以这些目标为基础建立起来的一套伦理观点只能满足一群牲畜的需要

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试