翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 欢乐盛装大巡游,世博活动上街头

欢乐盛装大巡游,世博活动上街头

来源:考试网   2010-05-14【
欢乐盛装大巡游是演绎上海世博会主题的大型巡游活动,以“带着世界的笑容、歌唱城市的未来”为口号为主题,在世博会184天会期内每天演出。巡游共设两条线路、三支队伍。浦东线位于世博轴以西博成路,长约1.8公里。每天不同时间将行进2支巡游队伍,分别为组织者组织的“全球经典”主题花车巡游和参展者自行带来的巡游。浦西线位于龙华东路,长约0.8公里,有1支队伍,为组织者组织的“未来创意” 主题花车巡游。

演出时间:2010年5月1日至10月31日

More than 900 parades involving 23 floats will be staged at the Expo site through the 184-day event.

Three routes have been designed, covering 2.6 kilometers in total. Two will be in the Pudong New Area, the main venue of the Expo site, and one will be in Puxi, passing by corporate pavilions.

The 920 parades, five daily on average, are expected to attract 27.6 million visitors.

Route 1: Global culture, joyful gathering in harmony

The first route covers 1,800 meters on Bocheng Road, west of the Expo Boulevard. It is the biggest among the three. The parade involves 200 performers and 12 floats. Two will be staged daily. Each will take 75 minutes. It will feature music performances, dances, costumes and fireworks to present a happy multi-cultural gathering in harmony.

Route 2: Science and technology leads towards the future


The second route covers about 800 meters on the Longhua Road E. in the Puxi zone of the Expo site. The team comprises 150 performers and seven floats. Two will be staged daily. Each will take 60 minutes.

Robot shows and floats envisaging future cities will be featured. The night parade will help disperse crowds when the site closes.

Route 3: Chinese culture, classic displays

The third parade will also proceed from west to east on Bocheng Road, involving 200 performers and four floats. Only one will be staged in the daytime through the Expo, which will take 60 minutes. It will feature national pavilion day activities and performances from China's provinces, municipalities and autonomous regions.
责编:Amanda 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试