翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 世博会德国馆封顶加冠 和谐都市将以新型秘密武器应对高温

世博会德国馆封顶加冠 和谐都市将以新型秘密武器应对高温

来源:考试网   2010-05-10【
世博网7月9日消息:7月8日,名为“和谐都市”的上海世博会德国馆举行封顶加冠仪式。现场,嘉宾们纷纷以德国传统的碎酒杯方式献上美好祝福,并将花冠拉上顶部,为德国馆加冠。德国政府总代表迪特马尔?施米茨、德国驻沪总领事海盾、上海世博局副局长黄健之等出席了仪式。

迪特马尔?施米茨表示,今天的封顶仪式对德国馆而言是一个重要的里程碑;德国馆将以“和谐都市”这一主题向大家展示德国未来将如何创造美好城市中的美好生活,参观者在德国馆就好像是在游历一座极有代表性的德国城区,轻松又有趣。

黄健之表示,去年11月德国馆率先开工,短短几个月就在这片占地6000平方米的土地上拔地而起,成为世博园C片区的地标性建筑之一。上海世博会组织者希望与德国朋友一起,为打造一届成功、精彩、难忘的全球盛会而共同努力,相信德国馆会成为上海世博会最受欢迎的场馆之一。

封顶仪式上,德国馆建筑设计师还介绍了展馆应对高温的一个“秘密武器”。德国馆的外墙使用的是网状的、透气性能良好的革新性建筑布料,其表层织入了一种金属性的银色材料。这种材料对太阳辐射具有很高的反射力,就像建筑外墙之外的第二层皮肤,为展馆遮阳。同时,网状透气性的织布结构能防止展馆内热气的聚积,可减轻展馆内空调设备的负担。世博会结束后,德国馆总共约1.2万平方米的这种革新性建筑布料可被再利用,例如,改制为小块遮阳罩,加工制成提包等。

WINE glasses were smashed against its steel structure to wish the Germany Pavilion good luck for the Shanghai World Expo on July 8.

A dozen German Expo organizers made a toast to the pavilion's success and then threw their glasses against the steel frame - a German custom that is believed to bring good luck to all those who enter the pavilion during the 2010 event.

"Let's admire the beautiful structure and wish the construction goes smoothly," the German Commissioner-General Dietmar Schmitz said.

The Expo team brought the tradition to the Expo to wish all the Shanghai Expo officials and Expo visitors good luck, said Albrecht von der Heyden, German Consul General.

The 6,000-square-meter structure will be Germany's largest at any Expo and will comprise three exhibition areas which will showcase German urban life and how the country's design and products can help solve urbanization problems.

The theme of the pavilion is "Balancity." It will demonstrate the importance of balance between modernization and preservation, innovation and tradition, community and the individual, work and leisure, and between globalization and national identity.

Pavilion architect Lennart Wiechell said the highlight of the pavilion will be a cone-shaped structure housing a revolving metal sphere, 3 meters in diameter and covered with 30,000 LEDs, which will be activated by the noise and movement of spectators.

责编:Amanda 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试