翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 世博会秘鲁馆移交 从美食中品味城市的演变

世博会秘鲁馆移交 从美食中品味城市的演变

来源:考试网   2010-05-10【

秘鲁馆位于上海世博会浦东园区C05地块,靠近高架步道,为1000平米的租赁馆。秘鲁的参展主题是“食物工厂,孕育城市”,将围绕秘鲁对世界饮食的贡献以及秘鲁丰富多样的烹饪传统进行演绎,特别强调城市从古至今的演变。

位于南美洲的印加古国秘鲁向来以旅游资源丰富而闻名。如今,传统的旅游项目已不再是人们前往秘鲁的唯一选择,别具一格的秘鲁佳肴正日益成为吸引外国游客的重要因素和推动秘鲁旅游业发展的新动力。秘鲁餐饮以味道鲜美、品种繁多、独具特色而享誉全球。秘鲁的烹调有几百年历史,结合了当地土著印第安人和当年西班牙殖民者的烹调方式,还受到世界其他地区,包括中国饮食传统的影响。可以说,秘鲁美食在融汇世界各地烹调技术的基础上发展起来,同时突出了本地的传统特色。在明年上海世博会期间,只要来到秘鲁馆,就可以品尝到多种多样的秘鲁美食。

此外,秘鲁和中国一样拥有丰富的历史文化遗产,其中最负盛名的标志之一就是位于库斯科的印加迷城马丘比丘。世博会期间,秘鲁馆将通过视频、图片等多种手段向参观者展示秘鲁在诸多方面的神奇魅力以及秘中两国间由来已久的友好关系。

Peru will build a restaurant in its pavilion at the World Expo 2010 to showcase Peruvian cuisine, one of the most diverse in the world, with flavors of French, Chinese and Indian cuisines.

The pavilion will have a 200-square-meter restaurant that seats 120 people, Harold Forsyth, ambassador of Peru in China, said yesterday as the Expo Shanghai organizer handed over a 1,000-square-meter rented pavilion to the South American country.

Whatever the prices on the menu, the pavilion will provide free food to visitors on July 28, the country's national day, Forsyth said.

Peru's traditional food includes ceviche - raw fish marinated in lemon juice, onions, and aji limo. It originated in Spain.

责编:Amanda 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试