自考

各地资讯
当前位置:考试网 >> 自学考试 >> 自考真题 >> 文学类 >> 初级翻译技巧 >> 文章内容

排行热点

浙江省2012年1月高等教育自学考试初级翻译技巧试题_第2页

来源:考试网 [ 2012年3月8日 ] 【大 中 小】

二、填空题(本大题共10小题,每小题2分,共20分)
请在每小题的空格中填上正确答案。错填、不填均无分。
1. 我国现存佛经中最早的译本是东汉时代天竺人摄摩腾、竺法兰翻译的《______》。
2. During the first half of the eighteenth century, England basked in a last Indian summer of village industry.
译:______,英国沐浴在农村手工业的余晖之中。
3. He was taken in a boat down the Grand Canal.
译:他被带上一条小船,乘船沿______南下。
4. The Nile Delta fertile 8,500-square-mile triangle between Cario and the Mediterranean coast.
译:从开罗到地中海海岸之间的这块8,500平方公里的______地区,土地非常肥沃。
5. Till 1983, Chinese exports increased to $22 billion.
译:到1983年,中国的出口额增加到______。 
6. 立足国内资源,实现粮食基本自给,是中国解决粮食供需问题的基本方针。
译:The basic principle for solving the problem of grain supply and demand in China is to rely on the domestic resources and basically achieve ______ in grain. 
7.人民共和国建立后,政府废除了封建土地所有制。
译:After the founding of ______, the feudal ownership of land was oblished.
8. 他在伦敦参观了大英博物馆。
译:He visited ______ when he was in London.
9. 合营企业应凭营业执照开立外汇账户。
译:An equity joint venture shall open ______ with a bank on the strength of its business licence. 
10. 中国海域有丰富的海水资源和海洋可再生能源。
译:China’s offshore areas abound in seawater resources and ______. 
责编:smilemei