当前位置:中华考试网 >> 托福考试 >> 托福辅导 >> 托福阅读 >> 2016年托福阅读长难句强化辅导(3)

2016年托福阅读长难句强化辅导(3)

中华考试网   2016-05-30   【

  2016年托福阅读长难句强化辅导(3)

  4. The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness" —creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.

  句子分析:本句主干部分的谓语动词是...has criticized...,主语是The Independent Television Commission,而regulator of ...则作为同位语,是对主语的补充说明。破折号之间的creating a wrong impression...是现在分词作后置定语,修饰前面的misleadingness。最后that引导的定语从句,修饰前面的techniques。

  句子翻译:监管英国电视广告的独立电视委员会批评广告商们的误导行为——有意或无意地给人创造了一种错误印象,委员会还努力控制广告商们利用技巧,因为通过技巧处理之后的广告会使得儿童很难判断玩具的真实尺寸、功能、 性能和构造。

  单词复习:

  regulator这里表示“监管机构”。

  criticize sb. for sth. 指“为了某事批评某人”,比如:He criticized me for not finishing the work in time. 他因我未及时完成工作而批评我。

  intentionally表示“有意地”,名词为intention。

  in an effort to表示“努力想……”,类似effort的用法,还有make every effort 表示“尽一切努力”,spare no effort表示“不遗余力”。

纠错评论责编:ZCF
相关推荐
重点推荐»

book.examw.com

  • 搞定!托福高频词汇
    ¥20.00
  • 托福考试官方真题集1(附DVD-ROM)
    ¥112.00
  • 新托福长难句白金课堂(第二版)
    ¥18.00
  • 托福考试阅读特训
    ¥55.00
  • 新托福,新起点
    ¥33.00