翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2022年翻译资格考试三级口译强化试题(七)

2022年翻译资格考试三级口译强化试题(七)

来源:考试网   2022-04-21【

  随着美国枪支暴力和犯罪增加,枪击事件频发。据美国有线电视新闻网(CNN)3月21日盘点,刚刚过去的周末,美国发生了9起大规模枪击事件,累计造成至少8人死亡,60多人受伤。

  3月19日晚,阿肯色州杜马市一车展上发生枪击事件,造成1人死亡,至少27人受伤。这是自2019年以来,美国大规模枪击事件中受伤人数最多的一次。

  At a car show in Dumas, Arkansas, one person was killed and at least 27 injured -- the most people wounded in a mass shooting event in the US since a shooter in 2019 targeted shopping centers in Odessa and Midland, Texas, according to the Gun Violence Archive.

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  阿肯色州杜马市的一场车展上发生枪击事件,造成1人死亡,至少27人受伤,根据美国枪支暴力档案馆数据,这是自2019年得州奥德萨和米德兰的购物中心枪击事件以来,美国大规模枪击事件中受伤人数最多的一次。

  At least 107 mass shootings have unfolded so far this year in the US, per the Gun Violence Archive, which defines1 a mass shooting as four or more people shot, not including the shooter.

  枪支暴力档案馆数据显示,今年迄今为止,美国至少发生了107起大规模枪击事件。该档案将大规模枪击事件定义为不包括枪手在内四人或四人以上被枪击中的枪击案。

  More than two-thirds of the country's most populous2 cities recorded more homicides in 2021 than the previous year, with at least 10 setting3 all-time homicide records -- with the majority committed with a firearm, according to a CNN analysis of police department data.

  根据CNN对警局数据的分析,在全美人口最多的城市中,超过三分之二的城市2021年记录的凶杀案比前一年多,至少有10个城市打破了凶杀案历史记录,其中大多数是用枪支犯罪。

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试