翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2020年catti三级口译模拟试题(一)

2020年catti三级口译模拟试题(一)

来源:考试网   2020-05-09【

  中国人民始终希望天下太平,希望各国人民友好相处。

  The Chinese people are always looking forward to global peace and friendship among all nations.

  The Chinese people are always hoping that the world is at peace and people of all nat ions will coexist friend lily.

  民族历来爱好自由和和平。

  The Chinese people have always been cherishing freedom and peace. The Chinese people always cherish freedom and peace.

  The Chinese people are always cherishing freedom and peace.

  中国过去是、现在是、将来是…… China was and remains to be … 中国人民更深感自由与和平的珍贵。

  The Chinese people have cherished freedom and peace than ever.

  届时,……

  At that time, ……

  到 2007 年,上海市人均国内生产总值预计达到 7500 美元。

  By 2007, the per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$7500.

  从而我们可能要生活在一个根本无法掌控的经济体制中。

  As a result we were going to be living in a fundamentally unmanaged economic system.

  这一目标的实现,最直接的应该是老百姓住得更宽敞了,更舒服了。

  The citizens will live more spaciously and comfortably, benefiting most directly from achieving the goal.

  然而,持自由论观点的民众和少数民族反对一切美国公民必须随身携带身份证的规定,他们结成联盟,推翻了立法的最初几次草案中关于实施全国统一身份证的主张。

  The idea of a nat ional ID, however, was locked out of earlier drafts of legislat ion by a coalition of civil rights and ethnic groups, who opposed a requirement that all non-citizens carry identifying documents.

  其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的。

  To be frank, if we leave aside mathematics and bypass the abundant formulas, the basic princip les of the discipline (of science) are understandable and appreciable.

  无论是外人入境,或是文化入侵,政府都已无能为力。

  They cannot control who crosses their borders either physically or culturally.

  从地雷禁用条款到京都防止气候变暖条约等一些列问题,美国政府总是对国际舆论置若罔闻, 使得这些(倒戈)国家越来越失望/懊恼。

  They have been increasingly chagrined by Washington’s tendency to ignore the international consensus on issues ranging from the use of land mines to the Kyoto climate change treaty.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试