翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 经验技巧 >> CATTI三级笔译和二级笔译差别很大吗?

CATTI三级笔译和二级笔译差别很大吗?

来源:考试网   2020-06-29【

  2020年翻译资格考试报名还未开始,每年都有很多小伙伴报考笔译考试,而很多人也会好奇二级笔译与三级笔译的差别又在哪里呢?下面就让我们看看。

  2020年翻译资格考试不知道报考哪一级别?欢迎加入翻译资格考试群794819210 翻译资格考试群内老师提供专业解答。为你量身分析,还能和考友一起学习交流

能力标准

通过二级笔译考试,可以申请翻译职称(中级职称)。意味着基本能够独挡一面,独立完成各种翻译实战工作。

通过三级笔译考试,可以申请助理翻译职称(初级职称)。意味着具备一定翻译能力,但是需要译审辅助校对。

速度要求:

三笔:英译汉300-400词/时;汉译英200-300字/时

二笔英译汉500-600词/时;汉译英300-400字/时

考试内容:

三笔:

1.综合能力(总分100分,120分钟)

(1)词汇和语法:60道选择题,60分;

(2)阅读理解:30道选择题,30分;

(3)完形填空:20空,10分;

2.翻译实务(总分100分,180分钟)

英译汉一篇,英译汉一篇,两篇合起来1000字/单词左右,各50分

二笔:

1.综合能力(总分100分,120分钟)

(1)词汇和语法:60道选择题,60分,;

(2)阅读理解:30道选择题,30分;

(3)完形填空:20空,10分;

2.翻译实务(总分100分,180分钟)

(1)英译汉2篇,900单词左右,50分

(2)汉译英2篇,600字左右,50分

词汇量:

三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+

  两者的备考要求也是不一样的。

  CATTI二级笔译考试基本要求:

  1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。

  2.译文忠实原文,无错译、漏译。

  3.译文流畅,用词恰当。

  4.译文无语法错误。

  5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时

  300—400 个汉字。

  CATTI二级笔译(二笔)题量很大,需要把握好时间,不然会做不完的。

  CATTI三级笔译实务部分考试基本要求:

  1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。

  2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。

  3.译文通顺,用词正确。

  4.译文无明显语法错误。

  5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每小时 200—300 个汉字。

  以上就是小编为大家整理的关于CATTI三级笔译和二级笔译的差别,希望能够帮助到大家,考生可根据自己的实际情况进行报考。

  热点新闻 >>近六年CATTI真题分析与评分标准揭秘!热门

  考试报名>>>2020年上半年catti报名条件 报名流程 照片审核处理工具下载

  考试时间>>>2020年翻译资格考试合并至11月14-15日举行

  想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。

    备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道 

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试