翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 经验技巧 >> 翻译资格考试CATTI三级笔译经验分享

翻译资格考试CATTI三级笔译经验分享

来源:软软MissBread公众号   2019-06-19【

  一、翻译资格考试CATTI三级笔译综合能力试题的基本类型

  第一部分词汇和语法部分可分为三大部分:词汇选择(Vocabulary and Grammar)1-20难度大约在四级左右;词语替代(Vocabulary Selection)21-40主要找出和划横线部分相同意思的词汇,难度在4级到6级之间;改错(Error Correction)主要有词汇和语法的两种错误。

  第一部分考察的内容主要为近义词的辨析、短语介词和动词词组的搭配;语法点主要包括定语从句、状语从句、名词性从句、虚拟语气、非谓语动词等等。在其后会分专题来讲解。

  第二部分阅读理解共5篇,字数在每篇150-450字之间,绝大多数在250字左右,每篇有5到10题,不定量。题材广泛,选题多样。类似于四级以上难度和题型,但是和专业四级题型更加相似。

  第三部分为开放性忘形填空,20空,共20分。题材广泛,选题多样。难度和专业四级等同。

  考生们掌握了足够的三级笔译综合能力考试题型,才有更大的可能提高笔译综合能力考试。

  二、翻译资格考试CATTI三级笔译经验分享

考前

  1. 轻装上阵

  怎么带两本“砖头”(英汉&汉英牛津)去到考场?

  本笨猪就是用书包背一本,再用袋子手提一本,感觉知识的重量重于泰山,乃生命不能承受。结果和考友会面后,发现可以拿小型的行李箱装啊。(好吧,我就是个大笨猪)

  所以,大家要机智点,否则跋涉一天后,你就变成骆驼啦。

  2.提前确定考场和考室位置

  打印准考证后,记得看清楚笔译和口译的考场。(粗心大意就得回炉重造~)

  (1)有些人考笔译和口译的校区不同;(2)不是所有人都在同一个校区考笔译Or口译,不要以考友的信息为准。

  确定考场后,提前拿到考室安排表的图;在考试前1-2天,让在广外的同学帮忙把考室安排表和考场地图拍下来发给你。或者,你也可以提前去踩点(额,不过小编太懒了就没有去)因为考试当天,会有一大波人涌在考场前看这些~

考中

  1. CATTI三级笔译综合能力

  CATTI三级笔译综合能力全是选择题,一共有110道,题量有些大。所以做题要注意把控速度,做完就OK(相信蒙的都对)。至于质量就看平日造化啦。

  2. CATTI三级笔译实务

  实务的考卷是两页,也就是一张纸。第一篇英译汉就占了整张纸的3/4,第二篇汉译英只占1/4。两篇相比,英译汉的难度相对较大。但是两篇的分值都是50哦。

  (1)分配时间

  英译汉可以分配1小时40分钟-2小时(看两篇具体的难度),剩下的就是汉译英啦。

  (2)处理长难句

  遇到长难句,不要方,先把语序理顺;如果实在方,可以选择默读,这样比较有语感,加快理解。

  (3)卷面工整

  见到长句子,先确定语序再下笔,否则涂改多的话,会影响卷面。

考后

  答题结束后,如果有时间检查,就不要涂改太多。

  热点关注:

  2019上半年翻译资格catti笔译考试真题(更新中) 

  2019上半年翻译考试catti二级笔译真题及答案(考生回忆版)

  加入翻译资格考试交流群540643802翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群,群内有专业的老师为您答疑解惑!。

赶紧扫描下面二维码!!!

翻译资格考试交流群二维码

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试