翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2021年翻译资格二级笔译强化习题(六)

2021年翻译资格二级笔译强化习题(六)

来源:考试网   2021-08-03【

  The wildest scene the league had ever seen — beer coming from the stands, players decking fans and pure bedlam ensuing all over the Palace of Auburn Hills — was being broadcast live on national TV, to his dismay.

  这是联盟所见过的的最疯狂的场面——从看台泼出来的啤酒、球员把观众揍趴在地,大规模的骚乱充斥着奥本山宫——这些都被国家电视台现场直播,也让电视前的大卫-斯特恩惊慌失措。

  The incident, which will forever be known as "The Malice at the Palace," took place on Nov. 19, 2004, some 15 years ago.

  这就是被后世永远铭记的“奥本山宫殿斗殴事件。它发生在2004年11月19日,距今大约15年。

  He encountered several dilemmas in his nearly 30-year tenure as commissioner – including Latrell Sprewell attempting to strangle his coach, referee Tim Donaghy getting busted betting on games and two labor disputes that ended in lockout-shortened seasons.

  在将近30年的总裁任期内斯特恩也遇到过几次难题——包括拉特里尔-斯普雷维尔试图勒死他的主教练、裁判蒂姆-多纳吉被爆参与赌博以及两次造成缩水赛季的劳资纠纷。

  And he believes none caused him more panic than the "existential crisis" of Magic Johnson retiring from HIV, a situation that, at the time, felt like a death sentence, not just the end of an all-time great's career.

  他表示最让他措手不及的是“魔术师”-约翰逊因艾滋病病毒退役所引发的“生存危机”,在那个年代,这不仅仅是一个伟大球员的职业生涯的结束,这几乎是宣判了一个球星的死刑。

  The residuals of the overly-physical, infuriatingly isolation-happy style from the previous decade had bogged down the game, creating a product that was becoming more difficult to watch.

  过去的十年里,过度的身体对抗、令人气愤的快乐单打模式已经严重影响了比赛的进行,营造了一个观赏度极低的比赛。

  Stern sought out a trusted team owner, Jerry Colangelo, to establish a committee to implement new rules to energize the league, because the games had gotten ugly.

  斯特恩找到了一个值得信任的球队老板:杰里·科兰杰洛,他们成立了一个落实新规则的委员会,旨在为联赛注入活力,因为比赛已经变得很难看了。

  The NBA did away with the defensive guidelines that wouldn't allow teams to play zone, forced teams to advance the ball beyond half court in eight seconds instead of 10 and hand checking was hand checked.

  NBA取消了不允许球队进行区域联防的防守规定,强制球队在8秒内推进到半场以外,而不是10秒,手上动作大的会被重点关注。

  That has resulted in a product that's easier to watch and promote, with increased scoring providing more opportunities for more than one star to emerge on teams.

  这使得NBA比赛观赏性更高更容易推广,高分数的比赛使得球队有机会在比赛中涌现出更多球星。

  Stern concurred. "I believe that our players are seen as thoughtful, concerned citizens who work for good causes, have views that are encouraged by Adam and their teams to speak on issues that concern them,"

  斯特恩也同意她的说法,“我相信我们的球员被认为是有想法的、关心公益事业的公民。肖华和他们的球队会鼓励他们在一些他们所关注的议题上发表意见。”

  he said. "And that's a position that they've earned to be listened to, to lead the way on important issues."

  他说道,“他们引领着一些重要的议题,大众愿意聆听他们的声音,这是他们自己争取来的。”

  The NBA has avoided having a duplication of what occurred in suburban Detroit, but the past year has exposed how delicate the situation remains.

  NBA避免了重蹈底特律郊区的覆辙,但过去的一年也暴露球员与球迷的关系多么的脆弱。

  Westbrook had a heated exchange with a fan at a Utah Jazz fan that, fortunately, never escalated beyond words but saw the fan banned for life from all events at Vivint Smart Home Arena.

  威斯布鲁克曾与一名犹他爵士队的球迷发生过激烈的争吵,幸运的是,争吵并没有升级到超出言语的程度,但这名球迷却被终身禁止参加能源方案球馆的所有活动。

  "It's respect for the game," he continued, "It's respect that leads to restraint when fans are abusive.

  “这是对比赛的尊重。”他继续说道,“当球迷出现谩骂时,这种尊重让他们保持克制。

  It's the same respect for causing players to form their own foundations and visit schools and do things together with their teams.

  同样是这种尊重让他们成立自己的基金会,参观学校,和球队一起做类似的事。

  There's really been a lot of cooperation, between teams and players, to uplift this game and get our players the status they deserve."

  球队和球员之间共同协作,一起提高比赛水平,让我们的球员得到应有的地位。”

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试