翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年catti二笔每日一练:法律首次明确界定“碰瓷”

2020年catti二笔每日一练:法律首次明确界定“碰瓷”

来源:考试网   2020-10-22【

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  故意制造事故或类似情形的敲诈勒索案件

  最高人民法院

  最高人民检察院

  公安部

  “碰瓷”行为

  故意杀人罪、故意伤害罪、过失致人死亡罪和过失致人重伤罪

  符合刑法有关规定

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  Three top judicial organs issued aguideline on Wednesday to clarify the application of the law in extortion casesinvolving deliberately fabricated accidents or similar scenarios. The guidelinewas issued by the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court andthe Supreme People's Procuratorate. For the first time, authorities havedefined the pengci scam, in which people pretend they have been harmed byanother party and then ask that party for money or property as compensation. Theguideline stipulates punishment for the two main types of pengci - fraud andextortion. Perpetrators who intentionally or negligently cause harm to otherswhile carrying out pengci scams may be charged with the crimes of intentionalhomicide, intentional injury, negligently causing death and negligently causingserious injury to others, the guideline said. It also stipulates that whoeverdeliberately causes a traffic accident and blackmails the victim utilizing thevictim's violation of provisions on road passage, which meets the relatedprovisions of the Criminal Law, will be punished under the crime of extortionby blackmail.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  最高人民法院、最高人民检察院、公安部10月14日联合发布指导意见,明确了故意制造事故或类似情形的敲诈勒索案件的法律适用。这是有关部门首次对“碰瓷”行为作出准确界定。“碰瓷”是指行为人假装被另一方所害,向其索赔财物的行为。指导意见明确了对碰瓷的主要两种类型——诈骗和敲诈勒索的处罚。

  法律首次明确界定指导意见明确,犯罪分子在实施“碰瓷”中,故意或过失对他人造成伤害的,可以故意杀人罪、故意伤害罪、过失致人死亡罪和过失致人重伤罪论处。“碰瓷”团伙若故意制造交通事故进而利用被害人违反道路通行规定等相要挟的,符合刑法有关规定的,以敲诈勒索罪定罪处罚。

  4.必背表达

  故意制造事故或类似情形的敲诈勒索案件

  extortion cases involving deliberately fabricated accidents or similar scenarios

  最高人民法院

  the Supreme People's Court

  最高人民检察院

  the Supreme People's Procuratorate

  公安部

  the Ministry of Public Security

  “碰瓷”行为

  the pengci scam

  故意杀人罪、故意伤害罪、过失致人死亡罪和过失致人重伤罪

  the crimes of intentional homicide, intentional injury, negligently causing death and negligently causing serious injury to others

  符合刑法有关规定

  meet the related provisions of the Criminal Law

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试