翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 翻译资格考试二级笔译每日一练:爱刷社交媒体易被误导

翻译资格考试二级笔译每日一练:爱刷社交媒体易被误导

来源:考试网   2020-06-29【

  1.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  People who rely on social media for information about coronavirus are more likely to believe conspiracy theories and go outside with symptoms or breach lockdown rules, a new study revealed. Research published by the Psychological Medicine journal found that 60% of people who believe that COVID-19 was directly linked to the world's growing 5G network used YouTube as their primary source of news. And those who preferred Facebook to get their information 54% believed the 5G conspiracy theory compared to 20% who did not and 26% who were not sure. The 5G link to coronavirus has been widely debunked by governments and tech experts. Yet people have been damaging masts or even setting fire to them while phone and broadband engineers have been harassed and threatened leading to public information campaigns in some countries. "This is not surprising, given that so much of the information on social media is misleading or downright wrong," Daniel Allington, senior lecturer in social and cultural artificial intelligence at King's College London, said.

  2.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  一项最新研究显示,把社交媒体作为新冠肺炎疫情主要信息来源的人更容易相信阴谋论、在已出现感染症状的情况下外出,或违反封锁规定。研究发现,认为新冠肺炎与全球不断增加的5G网络直接相关的人中,有60%将YouTube作为主要新闻来源。该研究报告发表在《心理医学》杂志上。而喜欢在脸书上获取信息的人中,54%的人相信5G阴谋论,20%的人不相信,26%的人不确定。多国政府和技术专家都反驳了5G与新冠病毒有关这一谣言。然而,在一些国家,人们一直在破坏甚至纵火焚烧5G基站,电话和宽带工程师受到骚扰和威胁也导致了公共信息宣传活动的举行。伦敦国王学院社会与文化人工智能高级讲师丹尼尔·阿林顿博士说:"这并不奇怪,因为社交媒体上的很多信息都是误导性的,或者是完全错误的。

  3.必背表达

  把社交媒体作为新冠肺炎疫情主要信息来源的人rely on social media for information about coronavirus

  更容易相信阴谋论are more likely to believe conspiracy theories

  在已出现感染症状的情况下外出,或违反封锁规定go outside with symptoms or breach lockdown rules

  新冠肺炎与全球不断增加的5G网络直接相关COVID-19 was directly linked to the world's growing 5G network

  将YouTube作为主要新闻来源used YouTube as their primary source of news

  5G阴谋论5G conspiracy theory

  多国政府和技术专家都反驳了5G与新冠病毒有关这一谣言。The 5G link to coronavirus has been widely debunked by governments and tech experts.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试