翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译考试二级笔译备考试题二

2020年翻译考试二级笔译备考试题二

来源:人民共和国驻马来西亚大使馆   2020-01-17【

莫让东方之珠蒙尘(节选)

  令人痛心的是,暴力行动对香港经济民生的负面影响正在显现:大规模罢工、暴乱使香港交通、国际机场陷入瘫痪,香港餐饮和零售业营业额6月份已经出现两位数跌幅,香港整体消费者信心指数也跌至五年来最低水平。多个国家和地区发布赴港旅游警告,香港的国际形象严重受损。作为国际金融中心和旅游城市,安定是香港保持良好营商环境的基本要求。而当前乱局使各行各业蒙受的损失,最终会由全港市民来“买单”。香港乱下去,对谁都没有好处。

  令人愤慨的是,香港反对派勾结外部势力在其中兴风作浪,唯恐香港不乱。民间人权阵线、“港独”分子在一些外部势力的支持下,打着追求“民主自由”的幌子,蛊惑香港年轻人走上街头,以金钱等利益为“诱饵”,煽动激进分子冲锋陷阵。他们鼓动和纵容暴徒,破坏公共设施、堵塞交通要道、袭击警察和冲击立法机构,对“一国两制”抹黑污蔑,对香港局势煽风点火。他们罔顾事实、颠倒黑白,把暴力犯罪美化成争取人权和自由,把香港警察依法执法、打击犯罪、维护社会秩序歪曲成暴力镇压,挑唆香港民众同香港特区政府和中国中央政府对抗。这些人追求的哪里是民主自由、哪里是公平正义,恐怕他们要的是瘫痪特区政府,破坏“一国两制”,争夺特区管治权,谋求香港独立。在香港街头频繁出现“熟悉”的外国面孔,暴乱队伍中不时出现的外国旗帜、某国驻香港领事馆高层官员会见“港独”组织头目……越来越多的证据表明外部势力在香港事件中扮演了不光彩角色。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校胡仁老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试