翻译资格考试

各地资讯

当前位置:中华考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译资格考试二级笔译实务练习题:发展道路

2020年翻译资格考试二级笔译实务练习题:发展道路

来源:中华考试网   2019-12-02【

  作为拥有五千年文明积淀的东方大国,中国人历来崇尚以和为贵,从来就没有对外扩张的基因。600多年前,郑和率领当时世界上最强大的船队七次远航太平洋和西印度洋,到访30多个国家和地区,没有侵占一寸土地。

  这对于当年热衷于殖民扩张的西方国家来说,简直是不可思议,但中国确实做到了。更何况生活在全球化的今天,和平、发展、合作、共赢已是时代潮流,再搞侵略扩张那一套早已此路不通。因此,我们不会也不可能重蹈历史覆辙,而是立志走出一条全新的道路。

  中国走的是一条合作共赢之路。博施众利、兼济天下是中国人几千年来培育起来的传统理念,我们从精神深处不接受弱肉强食、赢者通吃的丛林法则。在中国与周边国家上千年的交往中,我们始终是怀柔远仁,厚往薄来。大量历史事实可以证明这点。

  中国走的是一条合作共赢之路。博施众利、兼济天下是中国人几千年来培育起来的传统理念,我们从精神深处不接受弱肉强食、赢者通吃的丛林法则。在中国与周边国家上千年的交往中,我们始终是怀柔远仁,厚往薄来。大量历史事实可以证明这点。

  近代以来,中国曾尝试引进过各种外来制度,叫作西学中用,但都水土不服,无法生根。最后还是在中国共产党的领导下,找到了既适应中国国情又契合时代潮流的发展道路,取得了巨大成功。

  国际权威机构民调屡次显示,中国民众对政府的满意度和对未来的信心在世界上始终名列前茅。这条道路,就是中国特色社会主义道路,既然它是对的,是历史和人民作出的选择,那么我们就不应放弃,而是要坚定不移地走下去,越走越稳,越走越好。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校胡仁老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试