翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级笔译 >> 模拟试题 >> 2019年catti一级笔译备考题目6

2019年翻译资格考试catti一级笔译备考题目(6)

来源:考试网   2019-06-09【

  1.礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。(must)

  There is no body in the hall. The meeting must have been put off.

  2.那座现代建筑看上去很像个飞碟。(much like)

  The modern building looks very much like a flying saucer.

  3.四川话和湖北话在北方人听起来很相似,有时难以区别。(much the same as)

  Sichuan dialect sounds much the same as Hubei dialect to the northerner. It is sometimes difficult to tell one from the other.

  4.一看见纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。(the very )

  The very sight of the monument reminds me of my good friend who died in the battle.

  5.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。(to be oblivious of )

  He was so lost in thought that he was oblivious of what his companions were talkin about.

  6.他干的事和她毫无关系。(to have …to do)

  What he did had nothing to do with her.

  7.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。( mind )

  She couldn't fall asleep, because her daughter's illness was very much on her mind.

  8.这件事长期以来一直让我放心不下。( mind )

  I have had this matter on my mind for a long time.

  9.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。(to rub shoulders with )

  He loves gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchanges opinions on various subjects.

  10.几分钟以后,大家才领悟他话中的含意。(sink in )

  It was after a few minutes that his words sank in.

  11.土壤散发着青草味的气息。(to smell of )

  The soil smells of fresh grass.

  12.我可以占用你几分钟时间吗?(to spare)

  Could you spare me a few minutes?

  13.你能匀出一张票子给我吗?( to spare )

  Could you spare me a ticket?

  14.那个上了年纪的灰头发的人是铜匠。( by trade)

  That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.

    翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2018-2011年翻译资格考试高级笔译真题 

  热点试题2:翻译资格考试英语笔译高级模拟题(21篇)

  热点试题3:2019年CATTI高级笔译模拟试题10篇

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?欢迎加入交流群540643802翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
翻译资格考试交流群二维码
责编:zj10160201 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试