翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020CATTI笔译三级英译汉资料:计划生育/避孕

2020CATTI笔译三级英译汉资料:计划生育/避孕

来源:考试网   2020-07-21【

Family planning/Contraception

计划生育/避孕

  Key facts

  重要事实

  214 million women of reproductive age in developing countries who want to avoid pregnancy are not using a modern contraceptive method.

  在发展中国家,约有2.14亿名想避孕的育龄妇女未使用任何一种现代避孕方法。

  Some family planning methods, such as condoms, help prevent the transmission of HIV and other sexually transmitted infections.

  某些计划生育方法,例如使用避孕套,有助于预防艾滋病毒及其它性传播感染的传播。

  Family planning / contraception reduces the need for abortion, especially unsafe abortion.

  计划生育/避孕可减少对人工流产、尤其是不安全的人工流产的需要。

  Family planning reinforces people’s rights to determine the number and spacing of their children.

  计划生育加强了人们决定孩子数量和生育间隔的权利。

  By preventing unintended pregnancy, family planning /contraception prevents deaths of mothers and children.

  通过预防意外怀孕,计划生育/避孕防止母婴死亡。

  Family planning allows people to attain their desired number of children and determine the spacing of pregnancies. It is achieved through use of contraceptive methods and the treatment of infertility.

  计划生育使人们能够得到期望抚养的孩子数量并决定生育间隔,可以通过使用避孕方法和治疗不孕来实现。

  Benefits of family planning / contraception

  计划生育/避孕的益处

  Promotion of family planning – and ensuring access to preferred contraceptive methods for women and couples – is essential to securing the well-being and autonomy of women, while supporting the health and development of communities.

  提倡计划生育和确保妇女以及夫妇能够使用良好的避孕方法对保障妇女幸福和自主权十分重要,同时也可增进人类健康和社会发展。

  Preventing pregnancy-related health risks in women

  预防妇女与妊娠相关的健康风险

  A woman’s ability to choose if and when to become pregnant has a direct impact on her health and well-being. Family planning allows spacing of pregnancies and can delay pregnancies in young women at increased risk of health problems and death from early childbearing. It prevents unintended pregnancies, including those of older women who face increased risks related to pregnancy. Family planning enables women who wish to limit the size of their families to do so. Evidence suggests that women who have more than 4 children are at increased risk of maternal mortality.

  妇女选择是否怀孕和何时怀孕的能力直接关系到其健康和福祉。计划生育能够调节妊娠间隔,并能够使处于健康问题和早孕早育死亡危险高发阶段的少女推迟怀孕。它防止意外怀孕,包括那些面临与妊娠相关更大风险的年龄较大妇女的意外怀孕。计划生育有助于妇女如愿限制其家庭规模。有证据显示,生育四个以上子女的妇女面临较高的孕产死亡风险。

  By reducing rates of unintended pregnancies, family planning also reduces the need for unsafe abortion.

  通过减少意外妊娠率,计划生育还可降低对不安全堕胎的需求。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试