翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020翻译资格考试笔译三级模拟题:(二)

2020翻译资格考试笔译三级模拟题:(二)

来源:考试网   2020-04-18【

  天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学,有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

  There is nothing difficult for us to do in the world. If we do it,the difficult thing will be easy;if we don’t,the easy thing will be difficult. There is nothing difficult for us to learn. If we learn it,the difficult thing will be easy;if we don’t,the easy thing will be difficult.

  蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

  富者曰:“子何恃而往?”

  曰:“吾一瓶一钵足矣。”

  富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”

  There lived two monks in the western frontier of Szechuan, one poor and the other rich. One day the poor monk said to the rich one.

  “I want to go to Nanhai,what do you think?”

  “On what do you depend for going there?”asked the rich monk.

  “A bottle and a basin will suffice me,”answered the other.

  “Well,I have been meaning to go there by boat for many years,but failed. How could you go without any support!”

  越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

  西蜀之去南海,不知几千里也。僧富者不能至(,而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!(彭端淑)

  After one year the poor monk returned from Nanhai,and told his story to the rich one,who was ashamed to hear it.

  It is so many thousand miles from the western frontier of Szechuan to Nanhai. The rich monk failed to go,but the poor one went. Couldn’t we make up our minds to do something as the poor monk of the western frontier of Szechuan did?

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试