翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译三级笔译实务模拟题:秋雨的诉苦

2020年翻译三级笔译实务模拟题:秋雨的诉苦

来源:英语巴士   2019-12-14【

  汉译英:

秋雨的诉苦

王鲁彦

  “啊,秋雨哭了,秋雨大哭了!有什么悲哀在你的心中吗?有什么痛苦在你的灵魂里吗?告诉我,亲爱的,你有了什么事情了?”听见了秋雨的淅沥淅沥的悲伤的哭泣,我在床上朦胧地问。

  “我原是在高大的天上飘游着的,我原是在广阔的天上飘游着的,”秋雨用颤动的声音忧郁的回答说,“那里有许多为我所爱的朋友,那里有许多我所爱的朋友,他们的心系住了我的心,我的心混和了他们的心。我们由来的地方各不相同,但我们却和恋人般的共同生活着。我们的中间向来没有发生过什么争斗,也没有谁知道争斗是什么。用坚强的臂膀,我们互相拥抱着,用热烈的嘴唇,我们相互亲吻着。我们的父亲,统治着天国的,是自由,他永不曾阻碍过我们,我们要到那里去,就到那里去。我们的母亲,养育我们的,是美,她每天每分钟给我们穿着各色的衣衫……那时在我的心中的满是欢乐,在我的灵魂里的毫无痛苦……

  “但是,昨夜灾难落在我们头上了,风发狂似的吹了起来,我们为严寒所迫,一起凝冻着,不息地往地上落下来了……

  “地太小了,地太脏了,到处都黑暗,到处都讨厌。人人只知道爱金钱,不知道爱自由,也不知道美。你们人类的中间没有一点亲爱,只有仇恨。你们人类,夜间像猪一般的甜甜蜜蜜的睡着,白天像狗一样的争斗着,厮打着……”

  “这样的世界,我看得惯吗?我为什么不应该哭呢?在野蛮的世界上,让野兽们去生活着罢,但是我不,我们不……唔,我现在要离开这世界,到地底去了……”

  说了这话,秋雨便淅沥淅沥的响着,仿佛往地下钻了进去。

  我羞惭地用被盖住了面孔,随后又像猪一般的极甜蜜的睡熟了。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试