翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试三笔英译汉短句练习

2019年翻译资格考试三级笔译英译汉短句练习(2)

来源:考试网   2019-07-18【

  I. Translate the following sentence into Chinese.

  1. You can learn something about a place by reading a travel book, but you learn more when you actually travel there.

  2. There is a combination of enthusiasm and excitement that is felt while travelling. New foods, different faces, foreign languages, and interesting customers all fascinate the travelers.

  3. To travel by Greyhound is easy, cheap and convenient, though not so fast as travelling by plane or so comfortable as by train.

  4. In January New England was covered with thick snow and ice while Miami was warm with flowers in blossoms.

  5. Sparsely populated by the descendants of its original inhabitants, Amhem Land is accessible through specialized operators (some of them Aboriginal owned) which give travelers rare and unforgettable insights into indigenous Australian art and culture.

  6. The island continent of Australia offers an enormous array of scenic variety and you can take the opportunity of enjoying just about every adventure you've ever dreamed possible.

  7. The idea of going to Europe just for scenery is my idea of a misspent journey when there are so many different cultures to explore and historical and artistic experiences to absorb.

  8. The tourists' favorite visiting places vary from person to person, some want to visit beautiful mountains and rivers, others like to meet local people.

  9. Mark Twain was so impressed that he said of Montreal "you can't throw a brick without hitting a church" .

  10. The villages and towns were usually perched on the edge [of the farms] so as not to waste arable soil and because there was a need, before the High dam tamed the Nile, to live beyond the reach of the annual floods

  【答案】

  1.看旅游书籍可以使人对一个地方知道点皮毛,但要真正了解那个地方,还得亲自去那里游历一番。

  2.旅行时人会有一种激动兴奋的感觉。新奇的食品、不同的面孔、外国的语言,以及有趣的风俗,所有这些都令游客心悦神迷。

  3.坐灰狗巴士旅游,虽然没有坐飞机快捷,也没有坐火车舒适,但是既方便又便宜。

  4.一月份,新英格兰积着厚厚的冰雪,而迈阿密却是鲜花盛开,温暖如春。

  5.阿纳姆人烟稀少,只有一些原始居民的盾裔。通过(其中有些是土著人经营的)专门机构,游客可以领略到世界上已经所剩不多、令人难以忘怀的澳大利亚本土的艺术和文化。

  6.澳大利亚这块岛状大陆向您展示众多不同的景观。您可借机尽情享受您梦寐以求的各种探险旅游。

  7.在我看来,欧洲有这么多不同的文化值得探索,那么多历史和艺术遗产可以欣赏,如果去那里只是为了看看风景,真是枉了此行。

  8.旅游者爱去的地方因人而异。有人喜欢徜徉在青山绿水之间,还有些人则喜欢结识当地的人民。

  9.蒙特利尔随处可见的教堂给马克·吐温留下了深刻的印象。他甚至说:“你随便扔一块石头,就一定会砸到一座教堂。”

  10.为了不浪费可耕地,村庄和小镇通常建在田边上;另一个原因是,在没建尼罗河大坝以前,人们要住得离河道远一点,以躲避每年发生的洪水。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2003年翻译资格考试catti三级笔译真题汇总  

  热点试题2:翻译资格考试英语笔译初级模拟题363篇

  翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试