翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试初级笔译模拟题:远亲不如近邻

2019年翻译资格考试初级笔译模拟题:远亲不如近邻

来源:考试网   2019-03-07【

2019年翻译资格考试初级笔译模拟题:远亲不如近邻

  汉译英

  “远亲不如近邻”是中国人民推崇的、经得起时间考验的信条。

  这一广为人们所接受的信条很有意义地表明了相互照顾在中国战区生活中所起的重要作用。

  中国现有350万左右的义务工作者为年老体弱者、残疾人以及所需要帮助的人士提供服务。

  这些来自社会各界的社区服务自愿工出于“人人为我,我为人人”的信念为社区服务。

  参考译文

  "Better good neighbours near than relations far away" is the Chinese people praise highly, stand the test of time.

  The widely accepted creed sense how to take care of each other in Chinese theater plays important role in the life.

  China has around 3.5 million volunteers for the frail elderly, the disabled and people in need of help.

  The community service volunteer work from the social from all walks of life out of "all for one, one for all" belief for community service.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试