翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 法语指导 >> 2019年catti法语初级笔译英译汉练习

2019年catti法语初级笔译英译汉练习(28)

来源:考试网   2019-08-30【

笔译二级焚题库 笔译三级焚题库

  1. Selon les statistiques disponibles / les premières statistiques, plus de 99% des jeunes couples chinois déclarent avoir pratiqué la contraception.据不完全统计,中国年轻夫妇实行避孕率达到了99.9%。

  2. Si mince qu’il soit, un cheveu fait de l’ombre. 即便细小,发丝也有影子。

  3. Si le cas de sa fille naturelle s’apparente moins au secret qu’au non-dit— le microcosme—, la maladie présidentielle fut un vrai secret d’Etat, doublé d’un mensonge au peuple. 如果他女儿的情况比起不说话更类似于保密,那意味着总统的病是一个真正的国家机密,同时也是对人民的谎言。

  4. Sans vous parler, il ne vous estime pas moins. 他虽然不和您说话,但并不意味着他不尊重您。

  5. Toutefois, pour la seconde année consécutive, ce taux cache des disparités entre les lignes intérieures pour lesquelles le trafic a progressé de 13,3%.然而,连续第二年,客运总量增长13.3%的这个比率掩盖了国内各航线之间的不均衡。

  6. Tant de semaines après l’accident, le souvenir amer reste encore dans sa mémoire. 在事故过去这么多星期之后,苦涩的回忆依然存留在他的脑海中。

  7. Tout le monde fait l’éloge de ceux qui ont participé à la lutte contre l’inondation. 大家都在歌颂那些参加了抗洪斗争的人们。

  8. Tout cela éveille l’intelligence chez l’enfant. 这一切都启发了那个孩子的智慧。

  9. Tout est bon pour parvenir à de meilleurs résultats. 万事俱备。

  10. Toute personne qui se voit reprocher une infraction est réputée innocente tant que sa culpabilité n'a pas été légalement prouvée. 任何被指控犯法的人,只要他的罪名没有在法律上得到证实,他就应视为无罪的。

  强化练习:

  Pour le bon motif, les princes qui nous gouvernent devraient garder les yeux fixés sur les jambes des jeunes femmes. Elles apporteront ce printemps, à qui saura les déchiffrer, d’intéressantes informations.

  这些统治着我们的王公贵族们也许是出于好意而把目光钉在那些年轻女子的腿上。她们在这个春天给那些懂得解读她们的人带来了有趣的信息。

 模拟真实考试环境,让考试不再陌生!

 多一张证书,多一个选择!实力派导师详细解答,助你早日通关!

 想获得2019试题答案,请扫描二维码,加入我们!

 快速联系通道:432919366 翻译资格考试

QQ群二维码

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试