考试首页 | 考试用书 | 培训课程 | 模拟考场  
  当前位置: 中华考试网 >> 中考 >> 中考语文 >> 语文辅导 >> 文章内容
  

2016年中考语文古诗文复习:《送杜少府之任蜀州》

来源:中华考试网收藏本页   【 】  [ 2016年2月28日 ]

  《送杜少府之任蜀州》

  王勃

  城阙辅三秦,风烟望五津。

  与君离别意,同是宦游人。

  海内存知己,天涯若比邻。

  无为在歧路,儿女共沾巾。

  【注释】

  1、少府:官名

  2、之:到、往

  3、蜀州:现四川崇州

  4、城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即现在的陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。

  5、风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:江边因远望而显得迷茫如啼眼。全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

  6、君:对人的尊称,这里指“你”

  7、宦(huàn)游:出外做官。

  8、海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

  9、天涯:天边,这里比喻极远的地方。

  10、无为:无须、不必。

  11、比邻:并邻,近邻。

  12、歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

  13、沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

  【释文】

  (即将告别)由三秦环绕护卫着的都城长安,(透过迷漫的)风烟(似乎能)望见(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此时)都怀有惜别的心情,(因为我们)都是离乡在外做官的人。(只要)四海之内有着知心朋友,(即使)远隔万里(也)如近在咫尺。

我要提问】【本文纠错】【告诉好友】【打印此文】【返回顶部
将中华自考网添加到收藏夹 | 每次上网自动访问中华自考网 | 复制本页地址,传给QQ/MSN上的好友 | 申请链接 TOP
关于本站  网站声明  广告服务  联系方式  站内导航
Copyright © 2006-2019 中华考试网(Examw.com) All Rights Reserved 营业执照