考研

各地资讯
当前位置:华课网校 >> 考研 >> 考研英语 >> 英语指导 >> 文章内容

2018学会这批考研英语长难句,翻译都提升一个档次_第2页

来源:华课网校  [2017年9月15日]  【

  第四句

  It takes more than a brief encounter on a bus to distinguish between courteous convention and individual interest.

  核心词汇

  1.encounter [in'kauntə]

  n./ v.遭遇,相遇

  2.courteous ['kə:tjəs]

  a.有礼貌的,殷勤的

  3.distinguish [dis'tiŋɡwiʃ]

  v.区别,区分;使杰出

  4.convention [kən'venʃən]

  n.惯例,习俗,常规;大会,公约

  5.more than 不仅仅是

  具体分析

  本句为典型的more than 比较结构,it为形式主语,真正的主语是后面的to distinguish between courteous convention and individual interest.(去区分有礼貌的习俗和个人兴趣)。即去区分有礼貌的习俗和个人兴趣需要的不仅仅是公共汽车上的短暂相遇,或者意译为:仅靠公共汽车上的短暂相遇无法区分有礼貌的习俗和个人兴趣。

  参考译文

  仅靠公共汽车上的短暂相遇无法区分一种行为是文化习惯所致还是个人兴趣使然。

  第五句

  Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

  核心词汇

  1.impersonal [im'pə:sənəl]

  a.非个人的;客观的,不偏不倚的

  2.manipulation [mə,nipju'leiʃən]

  n.控制,操纵,操作

  3.detach [di'tætʃ]

  v. (from)使分离,使分开,拆开

  4.shareholder ['ʃεə,həuldə]

  n.股东

  5.element ['elimənt]

  n.元素,成分

  6.represent [,repri'zent]

  v.代表,表现

  具体分析

  本句的主干是Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class(对于资本与工业进行如此大规模的非个人操纵,极大地增加了股东作为一个阶层的数量与重要性),后面的an element in national life(国民生活中的一个元素)是shareholders的同位语,也就是说股东就是国民生活中的一个元素,后面的representing irresponsible wealth(代表着不负责任的财富)作element的后置定语而detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business(与土地及土地所有者的责任相分离,差不多也与企业的管理责任相分离)又是wealth的后置定语。

  参考译文

  对于资本与工业进行如此大规模的非个人操纵,极大地增加了股东作为一个阶层的数量与重要性-他们在国民生活中代表着不负责任的财富,这种财富与土地及土地所有者的责任相分离,差不多也与企业的管理责任相分离。

1 2
责编:yitiaoxianyu

报考指南

  • 学历考试
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 外贸考试
  • 计算机类