当前位置:中华考试网 >> 雅思考试 >> 雅思经验 >> 雅思阅读:英汉互译中的谚语巧合

雅思阅读:英汉互译中的谚语巧合

中华考试网   2015-06-03   【

  俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。

  1.After meat, mustard; after death, doctor .

  雨后送伞

  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.

  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of fter death, the doctor.

  2. After praising the wine they sell us vinegar.

  挂羊头卖狗肉

  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.

  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.

  3. All is over but the shouting.

  大势已去

  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.

  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.

  4. All lay load on the willing horse.

  人善被人欺,马善被人骑

  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.

  Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.

纠错评论责编:1511892766
相关推荐
重点推荐»

book.examw.com

  • 雅思9分之“听”为上策--新航道英语学习丛书
    ¥39.00
  • 雅思9分之“读”为心法--新航道英语学习丛书
    ¥42.00
  • 7天搞定雅思词汇听力
    ¥28.00
  • 9分达人雅思阅读真题还原及解析4--新航道英语学习丛书
    ¥56.00
  • 新版黑眼睛听力IELTS考试技能训练教程听力(上)第5版(上下)配MP3版光盘
    ¥93.00